平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是他們腰束麻布,頭套繩索,去見以色列王,說:「王的僕人便哈達說:『求王存留我的性命!』」亞哈說:「他還活著嗎?他是我的兄弟。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是他们腰束麻布,头套绳索,去见以色列王,说:“王的仆人便哈达说:‘求王存留我的性命!’”亚哈说:“他还活着吗?他是我的兄弟。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是他們腰束麻布,頭套繩索,來見以色列王,對他說:「你的僕人便.哈達說:『求你使我的性命存活!』」亞哈說:「他還活著嗎?他是我的兄弟!」 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是他们腰束麻布,头套绳索,来见以色列王,对他说:「你的仆人便.哈达说:『求你使我的性命存活!』」亚哈说:「他还活着吗?他是我的兄弟!」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 他 們 腰 束 麻 布 , 頭 套 繩 索 , 去 見 以 色 列 王 , 說 : 王 的 僕 人 便 哈 達 說 , 求 王 存 留 我 的 性 命 。 亞 哈 說 : 他 還 活 著 麼 ? 他 是 我 的 兄 弟 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 他 们 腰 束 麻 布 , 头 套 绳 索 , 去 见 以 色 列 王 , 说 : 王 的 仆 人 便 哈 达 说 , 求 王 存 留 我 的 性 命 。 亚 哈 说 : 他 还 活 着 麽 ? 他 是 我 的 兄 弟 。 1 Kings 20:32 King James Bible So they girded sackcloth on their loins, and put ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, Thy servant Benhadad saith, I pray thee, let me live. And he said, Is he yet alive? he is my brother. 1 Kings 20:32 English Revised Version So they girded sackcloth on their loins, and put ropes on their heads, and came to the king of Israel, and said, Thy servant Ben-hadad saith, I pray thee, let me live. And he said, Is he yet alive? he is my brother. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) The cities 列王紀上 15:20 歷代志下 16:4 列王紀上 20:42 列王紀上 22:31 歷代志下 18:30 以賽亞書 8:12 以賽亞書 26:10 鏈接 (Links) 列王紀上 20:32 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 20:32 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 20:32 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 20:32 法國人 (French) • 1 Koenige 20:32 德語 (German) • 列王紀上 20:32 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 20:32 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 便哈達復敗 31他的臣僕對他說:「我們聽說以色列王都是仁慈的王,現在我們不如腰束麻布,頭套繩索,出去投降以色列王,或者他存留王的性命。」 32於是他們腰束麻布,頭套繩索,去見以色列王,說:「王的僕人便哈達說:『求王存留我的性命!』」亞哈說:「他還活著嗎?他是我的兄弟。」 33這些人留心探出他的口氣來,便急忙就著他的話說:「便哈達是王的兄弟。」王說:「你們去請他來。」便哈達出來見王,王就請他上車。… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 20:3 『你的金銀都要歸我,你妻子、兒女中最美的也要歸我。』」 列王紀上 20:31 他的臣僕對他說:「我們聽說以色列王都是仁慈的王,現在我們不如腰束麻布,頭套繩索,出去投降以色列王,或者他存留王的性命。」 列王紀上 20:33 這些人留心探出他的口氣來,便急忙就著他的話說:「便哈達是王的兄弟。」王說:「你們去請他來。」便哈達出來見王,王就請他上車。 列王紀下 10:5 家宰、邑宰和長老並教養眾子的人打發人去見耶戶,說:「我們是你的僕人,凡你所吩咐我們的都必遵行,我們不立誰做王。你看怎樣好就怎樣行。」 |