列王紀上 2:44
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王又對示每說:「你向我父親大衛所行的一切惡事,你自己心裡也知道,所以耶和華必使你的罪惡歸到自己的頭上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王又对示每说:“你向我父亲大卫所行的一切恶事,你自己心里也知道,所以耶和华必使你的罪恶归到自己的头上。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
王又對示每說:「你自己知道你心裡的一切惡事,就是你向我父親大衛所行的;現在耶和華要把你的罪歸到你的頭上。

圣经新译本 (CNV Simplified)
王又对示每说:「你自己知道你心里的一切恶事,就是你向我父亲大卫所行的;现在耶和华要把你的罪归到你的头上。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
王 又 對 示 每 說 : 你 向 我 父 親 大 衛 所 行 的 一 切 惡 事 , 你 自 己 心 裡 也 知 道 , 所 以 耶 和 華 必 使 你 的 罪 惡 歸 到 自 己 的 頭 上 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
王 又 对 示 每 说 : 你 向 我 父 亲 大 卫 所 行 的 一 切 恶 事 , 你 自 己 心 里 也 知 道 , 所 以 耶 和 华 必 使 你 的 罪 恶 归 到 自 己 的 头 上 ;

1 Kings 2:44 King James Bible
The king said moreover to Shimei, Thou knowest all the wickedness which thine heart is privy to, that thou didst to David my father: therefore the LORD shall return thy wickedness upon thine own head;

1 Kings 2:44 English Revised Version
The king said moreover to Shimei, Thou knowest all the wickedness which thine heart is privy to, that thou didst to David my father: therefore the LORD shall return thy wickedness upon thine own head.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Thou knowest

撒母耳記下 16:5-13
大衛王到了巴戶琳,見有一個人出來,是掃羅族基拉的兒子,名叫示每。他一面走一面咒罵,…

約翰福音 8:9
他們聽見這話,就從老到少,一個一個地都出去了,只剩下耶穌一人,還有那婦人仍然站在當中。

羅馬書 2:15
這是顯出律法的功用刻在他們心裡,他們是非之心同作見證,並且他們的思念互相較量,或以為是,或以為非。)

約翰一書 3:20
我們的心若責備我們,神比我們的心大,一切事沒有不知道的。

return

列王紀上 2:32,33
耶和華必使約押流人血的罪歸到他自己的頭上,因為他用刀殺了兩個比他又義又好的人,就是以色列元帥尼珥的兒子押尼珥和猶大元帥益帖的兒子亞瑪撒,我父親大衛卻不知道。…

詩篇 7:16
他的毒害必臨到他自己的頭上,他的強暴必落到他自己的腦袋上。

箴言 5:22
惡人必被自己的罪孽捉住,他必被自己的罪惡如繩索纏繞。

以西結書 17:19
所以主耶和華如此說:我指著我的永生起誓:他既輕看指我所起的誓,背棄指我所立的約,我必要使這罪歸在他頭上。

何西阿書 4:9
將來民如何,祭司也必如何,我必因他們所行的懲罰他們,照他們所做的報應他們。

鏈接 (Links)
列王紀上 2:44 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 2:44 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 2:44 西班牙人 (Spanish)1 Rois 2:44 法國人 (French)1 Koenige 2:44 德語 (German)列王紀上 2:44 中國語文 (Chinese)1 Kings 2:44 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
示每見殺
43現在你為何不遵守你指著耶和華起的誓和我所吩咐你的命令呢?」 44王又對示每說:「你向我父親大衛所行的一切惡事,你自己心裡也知道,所以耶和華必使你的罪惡歸到自己的頭上。 45唯有所羅門王必得福,並且大衛的國位必在耶和華面前堅定,直到永遠。」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 25:39
大衛聽見拿八死了,就說:「應當稱頌耶和華,因他申了拿八羞辱我的冤,又阻止僕人行惡,也使拿八的惡歸到拿八的頭上。」於是大衛打發人去,與亞比該說,要娶她為妻。

撒母耳記下 16:5
大衛王到了巴戶琳,見有一個人出來,是掃羅族基拉的兒子,名叫示每。他一面走一面咒罵,

列王紀上 2:43
現在你為何不遵守你指著耶和華起的誓和我所吩咐你的命令呢?」

列王紀下 11:1
亞哈謝的母親亞她利雅見她兒子死了,就起來剿滅王室。

列王紀下 11:12
祭司領王子出來,給他戴上冠冕,將律法書交給他,膏他做王。眾人就拍掌說:「願王萬歲!」

詩篇 7:16
他的毒害必臨到他自己的頭上,他的強暴必落到他自己的腦袋上。

列王紀上 2:43
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)