平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 王又對示每說:「你向我父親大衛所行的一切惡事,你自己心裡也知道,所以耶和華必使你的罪惡歸到自己的頭上。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 王又对示每说:“你向我父亲大卫所行的一切恶事,你自己心里也知道,所以耶和华必使你的罪恶归到自己的头上。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 王又對示每說:「你自己知道你心裡的一切惡事,就是你向我父親大衛所行的;現在耶和華要把你的罪歸到你的頭上。 圣经新译本 (CNV Simplified) 王又对示每说:「你自己知道你心里的一切恶事,就是你向我父亲大卫所行的;现在耶和华要把你的罪归到你的头上。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 王 又 對 示 每 說 : 你 向 我 父 親 大 衛 所 行 的 一 切 惡 事 , 你 自 己 心 裡 也 知 道 , 所 以 耶 和 華 必 使 你 的 罪 惡 歸 到 自 己 的 頭 上 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 王 又 对 示 每 说 : 你 向 我 父 亲 大 卫 所 行 的 一 切 恶 事 , 你 自 己 心 里 也 知 道 , 所 以 耶 和 华 必 使 你 的 罪 恶 归 到 自 己 的 头 上 ; 1 Kings 2:44 King James Bible The king said moreover to Shimei, Thou knowest all the wickedness which thine heart is privy to, that thou didst to David my father: therefore the LORD shall return thy wickedness upon thine own head; 1 Kings 2:44 English Revised Version The king said moreover to Shimei, Thou knowest all the wickedness which thine heart is privy to, that thou didst to David my father: therefore the LORD shall return thy wickedness upon thine own head. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Thou knowest 撒母耳記下 16:5-13 約翰福音 8:9 羅馬書 2:15 約翰一書 3:20 return 列王紀上 2:32,33 詩篇 7:16 箴言 5:22 以西結書 17:19 何西阿書 4:9 鏈接 (Links) 列王紀上 2:44 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 2:44 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 2:44 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 2:44 法國人 (French) • 1 Koenige 2:44 德語 (German) • 列王紀上 2:44 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 2:44 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 示每見殺 …43現在你為何不遵守你指著耶和華起的誓和我所吩咐你的命令呢?」 44王又對示每說:「你向我父親大衛所行的一切惡事,你自己心裡也知道,所以耶和華必使你的罪惡歸到自己的頭上。 45唯有所羅門王必得福,並且大衛的國位必在耶和華面前堅定,直到永遠。」… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 25:39 大衛聽見拿八死了,就說:「應當稱頌耶和華,因他申了拿八羞辱我的冤,又阻止僕人行惡,也使拿八的惡歸到拿八的頭上。」於是大衛打發人去,與亞比該說,要娶她為妻。 撒母耳記下 16:5 大衛王到了巴戶琳,見有一個人出來,是掃羅族基拉的兒子,名叫示每。他一面走一面咒罵, 列王紀上 2:43 現在你為何不遵守你指著耶和華起的誓和我所吩咐你的命令呢?」 列王紀下 11:1 亞哈謝的母親亞她利雅見她兒子死了,就起來剿滅王室。 列王紀下 11:12 祭司領王子出來,給他戴上冠冕,將律法書交給他,膏他做王。眾人就拍掌說:「願王萬歲!」 詩篇 7:16 他的毒害必臨到他自己的頭上,他的強暴必落到他自己的腦袋上。 |