列王紀上 14:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以你起身回家去吧,你的腳一進城,你兒子就必死了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以你起身回家去吧,你的脚一进城,你儿子就必死了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
所以你起來,回家去吧,你的腳一進城,你的孩子就必死亡。

圣经新译本 (CNV Simplified)
所以你起来,回家去吧,你的脚一进城,你的孩子就必死亡。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
所 以 你 起 身 回 家 去 罷 ! 你 的 腳 一 進 城 , 你 兒 子 就 必 死 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
所 以 你 起 身 回 家 去 罢 ! 你 的 脚 一 进 城 , 你 儿 子 就 必 死 了 。

1 Kings 14:12 King James Bible
Arise thou therefore, get thee to thine own house: and when thy feet enter into the city, the child shall die.

1 Kings 14:12 English Revised Version
Arise thou therefore, get thee to thine house: and when thy feet enter into the city, the child shall die.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

when thy feet

列王紀上 14:3,16,17
現在你要帶十個餅,與幾個薄餅,和一瓶蜜去見他,他必告訴你兒子將要怎樣。」…

列王紀下 1:6,16
使者回答說:「有一個人迎著我們來,對我們說:『你們回去見差你們來的王,對他說:「耶和華如此說:你差人去問以革倫神巴力西卜,豈因以色列中沒有神嗎?所以你必不下所上的床,必定要死。」』」…

約翰福音 4:50-52
耶穌對他說:「回去吧,你的兒子活了!」那人信耶穌所說的話就回去了。…

鏈接 (Links)
列王紀上 14:12 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 14:12 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 14:12 西班牙人 (Spanish)1 Rois 14:12 法國人 (French)1 Koenige 14:12 德語 (German)列王紀上 14:12 中國語文 (Chinese)1 Kings 14:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞希雅預言耶羅波安家遘災
11凡屬耶羅波安的人,死在城中的必被狗吃,死在田野的必被空中的鳥吃。這是耶和華說的。』 12所以你起身回家去吧,你的腳一進城,你兒子就必死了。 13以色列眾人必為他哀哭,將他葬埋。凡屬耶羅波安的人,唯有他得入墳墓,因為在耶羅波安的家中,只有他向耶和華以色列的神顯出善行。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 14:17
耶羅波安的妻起身回去,到了得撒,剛到門檻,兒子就死了。

列王紀上 14:13
以色列眾人必為他哀哭,將他葬埋。凡屬耶羅波安的人,唯有他得入墳墓,因為在耶羅波安的家中,只有他向耶和華以色列的神顯出善行。

列王紀上 14:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)