平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 現在你要帶十個餅,與幾個薄餅,和一瓶蜜去見他,他必告訴你兒子將要怎樣。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 现在你要带十个饼,与几个薄饼,和一瓶蜜去见他,他必告诉你儿子将要怎样。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你要帶十個餅,一些餅乾和一瓶蜜去見他,他會告訴你孩子將要怎樣。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 你要带十个饼,一些饼乾和一瓶蜜去见他,他会告诉你孩子将要怎样。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 現 在 你 要 帶 十 個 餅 , 與 幾 個 薄 餅 , 和 一 瓶 蜜 去 見 他 , 他 必 告 訴 你 兒 子 將 要 怎 樣 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 现 在 你 要 带 十 个 饼 , 与 几 个 薄 饼 , 和 一 瓶 蜜 去 见 他 , 他 必 告 诉 你 儿 子 将 要 怎 样 。 1 Kings 14:3 King James Bible And take with thee ten loaves, and cracknels, and a cruse of honey, and go to him: he shall tell thee what shall become of the child. 1 Kings 14:3 English Revised Version And take with thee ten loaves, and cracknels, and a cruse of honey, and go to him: he shall tell thee what shall become of the child. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) And take 列王紀上 13:7 撒母耳記上 9:7,8 列王紀下 4:42 列王紀下 5:5,15 列王紀下 8:7-9 with the [heb] in thine hand cruse. 列王紀下 1:2 列王紀下 8:8 路加福音 7:2,3 約翰福音 4:47,48 約翰福音 11:3 鏈接 (Links) 列王紀上 14:3 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 14:3 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 14:3 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 14:3 法國人 (French) • 1 Koenige 14:3 德語 (German) • 列王紀上 14:3 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 14:3 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞希雅預言耶羅波安家遘災 …2耶羅波安對他的妻說:「你可以起來改裝,使人不知道你是耶羅波安的妻,往示羅去,在那裡有先知亞希雅,他曾告訴我說:『你必做這民的王。』 3現在你要帶十個餅,與幾個薄餅,和一瓶蜜去見他,他必告訴你兒子將要怎樣。」 4耶羅波安的妻就這樣行,起身往示羅去,到了亞希雅的家。亞希雅因年紀老邁,眼目發直,不能看見。… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 26:7 有一個女人拿著一玉瓶極貴的香膏來,趁耶穌坐席的時候,澆在他的頭上。 撒母耳記上 9:7 掃羅對僕人說:「我們若去,有什麼可以送那人呢?我們囊中的食物都吃盡了,也沒有禮物可以送那神人。我們還有什麼沒有?」 撒母耳記上 9:8 僕人回答掃羅說:「我手裡有銀子一舍客勒的四分之一,可以送那神人,請他指示我們當走的路。」 列王紀上 13:7 王對神人說:「請你同我回去吃飯,加添心力,我也必給你賞賜。」 列王紀下 4:42 有一個人從巴力沙利沙來,帶著初熟大麥做的餅二十個並新穗子,裝在口袋裡送給神人。神人說:「把這些給眾人吃。」 列王紀下 8:8 王就吩咐哈薛說:「你帶著禮物去見神人,託他求問耶和華,我這病能好不能好。」 |