列王紀上 1:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以臣僕對他說:「不如為我主我王尋找一個處女,使她伺候王,奉養王,睡在王的懷中,好叫我主我王得暖。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以臣仆对他说:“不如为我主我王寻找一个处女,使她伺候王,奉养王,睡在王的怀中,好叫我主我王得暖。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
所以他的臣僕對他說:「不如為我主我王尋找一個年輕的處女,使她侍候在王面前,照顧王,睡在王的懷中,好使我主我王得到暖和。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
所以他的臣仆对他说:「不如为我主我王寻找一个年轻的处女,使她侍候在王面前,照顾王,睡在王的怀中,好使我主我王得到暖和。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
所 以 臣 僕 對 他 說 : 不 如 為 我 主 我 王 尋 找 一 個 處 女 , 使 他 伺 候 王 , 奉 養 王 , 睡 在 王 的 懷 中 , 好 叫 我 主 我 王 得 暖 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
所 以 臣 仆 对 他 说 : 不 如 为 我 主 我 王 寻 找 一 个 处 女 , 使 他 伺 候 王 , 奉 养 王 , 睡 在 王 的 怀 中 , 好 叫 我 主 我 王 得 暖 。

1 Kings 1:2 King James Bible
Wherefore his servants said unto him, Let there be sought for my lord the king a young virgin: and let her stand before the king, and let her cherish him, and let her lie in thy bosom, that my lord the king may get heat.

1 Kings 1:2 English Revised Version
Wherefore his servants said unto him, Let there be sought for my lord the king a young virgin: and let her stand before the king, and cherish him; and let her lie in thy bosom, that my lord the king may get heat.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

申命記 10:8
那時,耶和華將利未支派分別出來,抬耶和華的約櫃,又侍立在耶和華面前侍奉他,奉他的名祝福,直到今日。

撒母耳記上 16:21,22
大衛到了掃羅那裡,就侍立在掃羅面前。掃羅甚喜愛他,他就做了掃羅拿兵器的人。…

歷代志下 29:11
我的眾子啊,現在不要懈怠,因為耶和華揀選你們站在他面前侍奉他,與他燒香。」

創世記 16:5
撒萊對亞伯蘭說:「我因你受屈!我將我的使女放在你懷中,她見自己有了孕,就小看我。願耶和華在你我中間判斷。」

申命記 13:6
「你的同胞弟兄,或是你的兒女,或是你懷中的妻,或是如同你性命的朋友,若暗中引誘你,說『我們不如去侍奉你和你列祖素來所不認識的別神』,

撒母耳記下 12:3
窮人除了所買來養活的一隻小母羊羔之外,別無所有。羊羔在他家裡和他兒女一同長大,吃他所吃的,喝他所喝的,睡在他懷中,在他看來如同女兒一樣。

彌迦書 7:5
不要倚賴鄰舍,不要信靠密友,要守住你的口,不要向你懷中的妻提說。

get heat

傳道書 4:11
再者,二人同睡就都暖和,一人獨睡怎能暖和呢?

鏈接 (Links)
列王紀上 1:2 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 1:2 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 1:2 西班牙人 (Spanish)1 Rois 1:2 法國人 (French)1 Koenige 1:2 德語 (German)列王紀上 1:2 中國語文 (Chinese)1 Kings 1:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛王年邁之景況
1大衛王年紀老邁,雖用被遮蓋,仍不覺暖。 2所以臣僕對他說:「不如為我主我王尋找一個處女,使她伺候王,奉養王,睡在王的懷中,好叫我主我王得暖。」 3於是在以色列全境尋找美貌的童女,尋得書念的一個童女亞比煞,就帶到王那裡。…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 1:1
大衛王年紀老邁,雖用被遮蓋,仍不覺暖。

列王紀上 1:3
於是在以色列全境尋找美貌的童女,尋得書念的一個童女亞比煞,就帶到王那裡。

以斯帖記 2:2
於是王的侍臣對王說:「不如為王尋找美貌的處女。

列王紀上 1:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)