列王紀上 1:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你進去見大衛王,對他說:『我主我王啊,你不曾向婢女起誓說「你兒子所羅門必接續我做王,坐在我的位上」嗎?現在亞多尼雅怎麼做了王呢?』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你进去见大卫王,对他说:‘我主我王啊,你不曾向婢女起誓说“你儿子所罗门必接续我做王,坐在我的位上”吗?现在亚多尼雅怎么做了王呢?’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你進去見大衛王,對他說:『我主我王,你不是曾經向婢女起誓,說:「你的兒子所羅門必接續我作王,他要坐在我的王位上」嗎?現在為甚麼亞多尼雅作了王呢?』

圣经新译本 (CNV Simplified)
你进去见大卫王,对他说:『我主我王,你不是曾经向婢女起誓,说:「你的儿子所罗门必接续我作王,他要坐在我的王位上」吗?现在为甚麽亚多尼雅作了王呢?』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 進 去 見 大 衛 王 , 對 他 說 : 我 主 我 王 啊 , 你 不 曾 向 婢 女 起 誓 說 : 你 兒 子 所 羅 門 必 接 續 我 作 王 , 坐 在 我 的 位 上 麼 ? 現 在 亞 多 尼 雅 怎 麼 作 了 王 呢 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 进 去 见 大 卫 王 , 对 他 说 : 我 主 我 王 啊 , 你 不 曾 向 婢 女 起 誓 说 : 你 儿 子 所 罗 门 必 接 续 我 作 王 , 坐 在 我 的 位 上 麽 ? 现 在 亚 多 尼 雅 怎 麽 作 了 王 呢 ?

1 Kings 1:13 King James Bible
Go and get thee in unto king David, and say unto him, Didst not thou, my lord, O king, swear unto thine handmaid, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne? why then doth Adonijah reign?

1 Kings 1:13 English Revised Version
Go and get thee in unto king David, and say unto him, Didst not thou, my lord, O king, swear unto thine handmaid, saying, Assuredly Solomon thy son shall reign after me, and he shall sit upon my throne? why then doth Adonijah reign?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Assuredly

列王紀上 1:11,17,30
拿單對所羅門的母親拔示巴說:「哈及的兒子亞多尼雅做王了,你沒有聽見嗎?我們的主大衛卻不知道。…

歷代志上 22:6-13
對所羅門說:「我兒啊,我心裡本想為耶和華我神的名建造殿宇,…

sit

列王紀上 1:17,24,35,48
她說:「我主啊,你曾向婢女指著耶和華你的神起誓說:『你兒子所羅門必接續我做王,坐在我的位上。』…

列王紀上 2:12
所羅門坐他父親大衛的位,他的國甚是堅固。

申命記 17:18
「他登了國位,就要將祭司利未人面前的這律法書為自己抄錄一本,

歷代志上 29:23
於是所羅門坐在耶和華所賜的位上,接續他父親大衛做王,萬事亨通。以色列眾人也都聽從他。

詩篇 132:11,12
耶和華向大衛憑誠實起了誓,必不反覆,說:「我要使你所生的坐在你的寶座上。…

以賽亞書 9:7
他的政權與平安必加增無窮,他必在大衛的寶座上治理他的國,以公平、公義使國堅定穩固,從今直到永遠。萬軍之耶和華的熱心必成就這事。

耶利米書 33:21
就能廢棄我與我僕人大衛所立的約,使他沒有兒子在他的寶座上為王,並能廢棄我與侍奉我的祭司利未人所立的約。

路加福音 1:32,33
他要為大,稱為至高者的兒子;主神要把他祖大衛的位給他,…

鏈接 (Links)
列王紀上 1:13 雙語聖經 (Interlinear)列王紀上 1:13 多種語言 (Multilingual)1 Reyes 1:13 西班牙人 (Spanish)1 Rois 1:13 法國人 (French)1 Koenige 1:13 德語 (German)列王紀上 1:13 中國語文 (Chinese)1 Kings 1:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
亞多尼雅謀竊王位
12現在我可以給你出個主意,好保全你和你兒子所羅門的性命。 13你進去見大衛王,對他說:『我主我王啊,你不曾向婢女起誓說「你兒子所羅門必接續我做王,坐在我的位上」嗎?現在亞多尼雅怎麼做了王呢?』 14你還與王說話的時候,我也隨後進去,證實你的話。」…
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀上 1:14
你還與王說話的時候,我也隨後進去,證實你的話。」

列王紀上 1:17
她說:「我主啊,你曾向婢女指著耶和華你的神起誓說:『你兒子所羅門必接續我做王,坐在我的位上。』

列王紀上 1:30
我既然指著耶和華以色列的神向你起誓說『你兒子所羅門必接續我做王,坐在我的位上』,我今日就必照這話而行。」

歷代志上 22:9
他必為我的名建造殿宇。他要做我的子,我要做他的父。他做以色列王,我必堅定他的國位直到永遠。』

列王紀上 1:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)