聖經
> 約翰一書 4
◄
約翰一書 4
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
親愛的弟兄啊,一切的靈,你們不可都信,總要試驗那些靈是出於神的不是,因為世上有許多假先知已經出來了。
1
亲爱的弟兄啊,一切的灵,你们不可都信,总要试验那些灵是出于神的不是,因为世上有许多假先知已经出来了。
1
各位蒙愛的人哪,你們不要每一個靈都相信,而要分辨這些靈是否出於神,因為有許多假先知已經在世上出現了。
1
各位蒙爱的人哪,你们不要每一个灵都相信,而要分辨这些灵是否出于神,因为有许多假先知已经在世上出现了。
2
凡靈認耶穌基督是成了肉身來的,就是出於神的,從此你們可以認出神的靈來。
2
凡灵认耶稣基督是成了肉身来的,就是出于神的,从此你们可以认出神的灵来。
2
你們從這一點就認出神的靈:任何靈承認耶穌基督是以肉身而來的,這靈就是出於神;
2
你们从这一点就认出神的灵:任何灵承认耶稣基督是以肉身而来的,这灵就是出于神;
3
凡靈不認耶穌,就不是出於神,這是那敵基督者的靈。你們從前聽見他要來,現在已經在世上了。
3
凡灵不认耶稣,就不是出于神,这是那敌基督者的灵。你们从前听见他要来,现在已经在世上了。
3
任何靈不承認耶穌的,這靈就不是出於神,而是那敵基督者的靈。你們聽說過這靈要來,而它現在已經在世上了。
3
任何灵不承认耶稣的,这灵就不是出于神,而是那敌基督者的灵。你们听说过这灵要来,而它现在已经在世上了。
4
小子們哪,你們是屬神的,並且勝了他們;因為那在你們裡面的,比那在世界上的更大。
4
小子们哪,你们是属神的,并且胜了他们;因为那在你们里面的,比那在世界上的更大。
4
孩子們哪,你們屬於神,而且你們已經勝過了假先知們,因為那在你們裡面的,比那在世界上的更大。
4
孩子们哪,你们属于神,而且你们已经胜过了假先知们,因为那在你们里面的,比那在世界上的更大。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
5
他們是屬世界的,所以論世界的事,世人也聽從他們。
5
他们是属世界的,所以论世界的事,世人也听从他们。
5
他們屬於世界,所以他們說的屬於世界,而世界也聽從他們。
5
他们属于世界,所以他们说的属于世界,而世界也听从他们。
6
我們是屬神的,認識神的就聽從我們,不屬神的就不聽從我們。從此我們可以認出真理的靈和謬妄的靈來。
6
我们是属神的,认识神的就听从我们,不属神的就不听从我们。从此我们可以认出真理的灵和谬妄的灵来。
6
我們屬於神,那認識神的,就聽從我們;那不屬於神的,就不聽從我們。由此,我們就認出真理的靈和迷惑人的靈。
6
我们属于神,那认识神的,就听从我们;那不属于神的,就不听从我们。由此,我们就认出真理的灵和迷惑人的灵。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
7
親愛的弟兄啊,我們應當彼此相愛,因為愛是從神來的。凡有愛心的,都是由神而生,並且認識神。
7
亲爱的弟兄啊,我们应当彼此相爱,因为爱是从神来的。凡有爱心的,都是由神而生,并且认识神。
7
各位蒙愛的人哪,讓我們彼此相愛,因為愛是出於神的。凡是有愛的,都由神所生,並且認識神;
7
各位蒙爱的人哪,让我们彼此相爱,因为爱是出于神的。凡是有爱的,都由神所生,并且认识神;
8
沒有愛心的,就不認識神,因為神就是愛。
8
没有爱心的,就不认识神,因为神就是爱。
8
那沒有愛的,就不認識神,因為神就是愛。
8
那没有爱的,就不认识神,因为神就是爱。
9
神差他獨生子到世間來,使我們藉著他得生,神愛我們的心在此就顯明了。
9
神差他独生子到世间来,使我们借着他得生,神爱我们的心在此就显明了。
9
神差派了自己的獨生子到世上來,好使我們能藉著他而活;如此,屬神的愛就在我們裡面顯明了。
9
神差派了自己的独生子到世上来,好使我们能藉着他而活;如此,属神的爱就在我们里面显明了。
10
不是我們愛神,乃是神愛我們,差他的兒子為我們的罪做了挽回祭,這就是愛了。
10
不是我们爱神,乃是神爱我们,差他的儿子为我们的罪做了挽回祭,这就是爱了。
10
並不是我們愛了神,而是神愛了我們,差派他的兒子來,為我們的罪孽做了平息祭——在這裡就是愛了。
10
并不是我们爱了神,而是神爱了我们,差派他的儿子来,为我们的罪孽做了平息祭——在这里就是爱了。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
11
親愛的弟兄啊,神既是這樣愛我們,我們也當彼此相愛。
11
亲爱的弟兄啊,神既是这样爱我们,我们也当彼此相爱。
11
各位蒙愛的人哪,既然神如此愛我們,我們也應該彼此相愛。
11
各位蒙爱的人哪,既然神如此爱我们,我们也应该彼此相爱。
12
從來沒有人見過神,我們若彼此相愛,神就住在我們裡面,愛他的心在我們裡面得以完全了。
12
从来没有人见过神,我们若彼此相爱,神就住在我们里面,爱他的心在我们里面得以完全了。
12
從來沒有人見過神;如果我們彼此相愛,神就住在我們裡面,他的愛也就在我們裡面得以完全。
12
从来没有人见过神;如果我们彼此相爱,神就住在我们里面,他的爱也就在我们里面得以完全。
13
神將他的靈賜給我們,從此就知道我們是住在他裡面,他也住在我們裡面。
13
神将他的灵赐给我们,从此就知道我们是住在他里面,他也住在我们里面。
13
我們從這一點知道:我們住在他裡面,而他也住在我們裡面,是因為神把他的靈賜給了我們;
13
我们从这一点知道:我们住在他里面,而他也住在我们里面,是因为神把他的灵赐给了我们;
14
父差子做世人的救主,這是我們所看見且作見證的。
14
父差子做世人的救主,这是我们所看见且作见证的。
14
我們已經見過,並且現在見證:父差派子做世界的救主,
14
我们已经见过,并且现在见证:父差派子做世界的救主,
15
凡認耶穌為神兒子的,神就住在他裡面,他也住在神裡面。
15
凡认耶稣为神儿子的,神就住在他里面,他也住在神里面。
15
凡是承認耶穌是神兒子的,神就住在他裡面,他也住在神裡面。
15
凡是承认耶稣是神儿子的,神就住在他里面,他也住在神里面。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
16
神愛我們的心,我們也知道也信。神就是愛,住在愛裡面的,就是住在神裡面,神也住在他裡面。
16
神爱我们的心,我们也知道也信。神就是爱,住在爱里面的,就是住在神里面,神也住在他里面。
16
這樣,我們已經認識並相信了神對我們所懷的愛。神就是愛;那住在愛裡面的,就住在神裡面,神也住在他裡面。
16
这样,我们已经认识并相信了神对我们所怀的爱。神就是爱;那住在爱里面的,就住在神里面,神也住在他里面。
17
這樣,愛在我們裡面得以完全,我們就可以在審判的日子坦然無懼;因為他如何,我們在這世上也如何。
17
这样,爱在我们里面得以完全,我们就可以在审判的日子坦然无惧;因为他如何,我们在这世上也如何。
17
從這一點,愛在我們裡面得以完全,使我們在審判的日子可以坦然無懼,因為基督怎樣,我們在這世上也怎樣。
17
从这一点,爱在我们里面得以完全,使我们在审判的日子可以坦然无惧,因为基督怎样,我们在这世上也怎样。
18
愛裡沒有懼怕,愛既完全,就把懼怕除去,因為懼怕裡含著刑罰;懼怕的人在愛裡未得完全。
18
爱里没有惧怕,爱既完全,就把惧怕除去,因为惧怕里含着刑罚;惧怕的人在爱里未得完全。
18
愛裡沒有懼怕;相反,完美的愛能除去懼怕,因為懼怕帶有懲罰;而那懼怕的,在愛裡沒有得以完全。
18
爱里没有惧怕;相反,完美的爱能除去惧怕,因为惧怕带有惩罚;而那惧怕的,在爱里没有得以完全。
19
我們愛,因為神先愛我們。
19
我们爱,因为神先爱我们。
19
我們愛,是因為他先愛了我們。
19
我们爱,是因为他先爱了我们。
20
人若說「我愛神」,卻恨他的弟兄,就是說謊話的;不愛他所看見的弟兄,就不能愛沒有看見的神。
20
人若说“我爱神”,却恨他的弟兄,就是说谎话的;不爱他所看见的弟兄,就不能爱没有看见的神。
20
如果有人說「我愛神」,卻恨自己的弟兄,他就是說謊者,因為一個人不愛自己所看到的弟兄,就不能愛沒有看到的神。
20
如果有人说“我爱神”,却恨自己的弟兄,他就是说谎者,因为一个人不爱自己所看到的弟兄,就不能爱没有看到的神。
21
愛神的,也當愛弟兄,這是我們從神所受的命令。
21
爱神的,也当爱弟兄,这是我们从神所受的命令。
21
這是我們從基督所領受的命令:愛神的,也要愛自己的弟兄。
21
这是我们从基督所领受的命令:爱神的,也要爱自己的弟兄。
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub