平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 各位蒙愛的人哪,如果我們的心不責備我們,我們在神面前就可以坦然無懼, 中文标准译本 (CSB Simplified) 各位蒙爱的人哪,如果我们的心不责备我们,我们在神面前就可以坦然无惧, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 親愛的弟兄啊,我們的心若不責備我們,就可以向神坦然無懼了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 亲爱的弟兄啊,我们的心若不责备我们,就可以向神坦然无惧了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 親愛的,我們的心若不責備我們,在 神面前我們就可以坦然無懼了。 圣经新译本 (CNV Simplified) 亲爱的,我们的心若不责备我们,在 神面前我们就可以坦然无惧了。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 親 愛 的 弟 兄 阿 , 我 們 的 心 若 不 責 備 我 們 , 就 可 以 向 神 坦 然 無 懼 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 亲 爱 的 弟 兄 阿 , 我 们 的 心 若 不 责 备 我 们 , 就 可 以 向 神 坦 然 无 惧 了 。 1 John 3:21 King James Bible Beloved, if our heart condemn us not, then have we confidence toward God. 1 John 3:21 English Revised Version Beloved, if our heart condemn us not, we have boldness toward God; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 約翰一書 2:28 約翰一書 4:17 約伯記 22:26 約伯記 27:6 詩篇 7:3-5 詩篇 101:2 哥林多前書 4:4 哥林多後書 1:12 提摩太前書 2:8 希伯來書 4:16 希伯來書 10:22 鏈接 (Links) 約翰一書 3:21 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰一書 3:21 多種語言 (Multilingual) • 1 Juan 3:21 西班牙人 (Spanish) • 1 Jean 3:21 法國人 (French) • 1 Johannes 3:21 德語 (German) • 約翰一書 3:21 中國語文 (Chinese) • 1 John 3:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 心若不自責就可以向神坦然無懼 …20我們的心若責備我們,神比我們的心大,一切事沒有不知道的。 21親愛的弟兄啊,我們的心若不責備我們,就可以向神坦然無懼了。 22並且我們一切所求的就從他得著,因為我們遵守他的命令,行他所喜悅的事。… 交叉引用 (Cross Ref) 羅馬書 14:22 你有信心,就當在神面前守著。人在自己以為可行的事上能不自責,就有福了。 以弗所書 3:12 我們因信耶穌,就在他裡面放膽無懼,篤信不疑地來到神面前。 約翰一書 2:7 親愛的弟兄啊,我寫給你們的不是一條新命令,乃是你們從起初所受的舊命令,這舊命令就是你們所聽見的道。 約翰一書 2:28 小子們哪,你們要住在主裡面。這樣,他若顯現,我們就可以坦然無懼,當他來的時候在他面前也不至於慚愧。 約翰一書 3:2 親愛的弟兄啊,我們現在是神的兒女,將來如何,還未顯明。但我們知道,主若顯現,我們必要像他,因為必得見他的真體。 約翰一書 3:20 我們的心若責備我們,神比我們的心大,一切事沒有不知道的。 約翰一書 5:14 我們若照他的旨意求什麼,他就聽我們,這是我們向他所存坦然無懼的心。 |