平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 婦女在教會應當保持沉默,因為她們沒有獲准講話;就像律法上所說的那樣,她們要服從。 中文标准译本 (CSB Simplified) 妇女在教会应当保持沉默,因为她们没有获准讲话;就像律法上所说的那样,她们要服从。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 婦女在會中要閉口不言,像在聖徒的眾教會一樣,因為不准她們說話。她們總要順服,正如律法所說的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 妇女在会中要闭口不言,像在圣徒的众教会一样,因为不准她们说话。她们总要顺服,正如律法所说的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 婦女在聚會中應當閉口,好像在聖徒的眾教會中一樣,因為她們是不准講話的;就如律法所說的,她們應該順服。 圣经新译本 (CNV Simplified) 妇女在聚会中应当闭口,好像在圣徒的众教会中一样,因为她们是不准讲话的;就如律法所说的,她们应该顺服。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 婦 女 在 會 中 要 閉 口 不 言 , 像 在 聖 徒 的 眾 教 會 一 樣 , 因 為 不 准 他 們 說 話 。 他 們 總 要 順 服 , 正 如 律 法 所 說 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 妇 女 在 会 中 要 闭 口 不 言 , 像 在 圣 徒 的 众 教 会 一 样 , 因 为 不 准 他 们 说 话 。 他 们 总 要 顺 服 , 正 如 律 法 所 说 的 。 1 Corinthians 14:34 King James Bible Let your women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but they are commanded to be under obedience, as also saith the law. 1 Corinthians 14:34 English Revised Version Let the women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but let them be in subjection, as also saith the law. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) women. 哥林多前書 11:5 提摩太前書 2:11,12 they are. 哥林多前書 14:35 哥林多前書 11:3,7-10 以弗所書 5:22-24,33 歌羅西書 3:18 提多書 2:5 彼得前書 3:1-6 as. 哥林多前書 14:21 創世記 3:16 民數記 30:3-13 以斯帖記 1:17-20 鏈接 (Links) 哥林多前書 14:34 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 14:34 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 14:34 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 14:34 法國人 (French) • 1 Korinther 14:34 德語 (German) • 哥林多前書 14:34 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 14:34 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 婦女不宜在會中講道 …33因為神不是叫人混亂,乃是叫人安靜。 34婦女在會中要閉口不言,像在聖徒的眾教會一樣,因為不准她們說話。她們總要順服,正如律法所說的。 35她們若要學什麼,可以在家裡問自己的丈夫,因為婦女在會中說話原是可恥的。… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 3:16 又對女人說:「我必多多加增你懷胎的苦楚,你生產兒女必多受苦楚。你必戀慕你丈夫,你丈夫必管轄你。」 哥林多前書 11:5 凡女人禱告或是講道,若不蒙著頭,就羞辱自己的頭,因為這就如同剃了頭髮一樣。 哥林多前書 11:13 你們自己審察,女人禱告神不蒙著頭是合宜的嗎? 哥林多前書 14:21 律法上記著:「主說:『我要用外邦人的舌頭和外邦人的嘴唇向這百姓說話,雖然如此,他們還是不聽從我。』」 哥林多前書 14:35 她們若要學什麼,可以在家裡問自己的丈夫,因為婦女在會中說話原是可恥的。 以弗所書 5:22 你們做妻子的,當順服自己的丈夫,如同順服主; 提摩太前書 2:11 女人要沉靜學道,一味地順服。 提摩太前書 2:12 我不許女人講道,也不許她轄管男人,只要沉靜。 彼得前書 3:1 你們做妻子的,要順服自己的丈夫。這樣,若有不信從道理的丈夫,他們雖然不聽道,也可以因妻子的品行被感化過來, |