聖經
>
提摩太前書
>
章 2
> 聖經金句 12
◄
提摩太前書 2:12
►
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我不准許女人教導人或管轄男人;相反,女人要安靜,
中文标准译本 (CSB Simplified)
我不准许女人教导人或管辖男人;相反,女人要安静,
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我不許女人講道,也不許她轄管男人,只要沉靜。
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我不许女人讲道,也不许她辖管男人,只要沉静。
聖經新譯本 (CNV Traditional)
我不准女人教導,或轄制男人;女人總要安靜。
圣经新译本 (CNV Simplified)
我不准女人教导,或辖制男人;女人总要安静。
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 不 許 女 人 講 道 , 也 不 許 他 轄 管 男 人 , 只 要 沉 靜 。
简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 不 许 女 人 讲 道 , 也 不 许 他 辖 管 男 人 , 只 要 沉 静 。
1 Timothy 2:12 King James Bible
But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
1 Timothy 2:12 English Revised Version
But I permit not a woman to teach, nor to have dominion over a man, but to be in quietness.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
提摩太前書 2:12 雙語聖經 (Interlinear)
•
提摩太前書 2:12 多種語言 (Multilingual)
•
1 Timoteo 2:12 西班牙人 (Spanish)
•
1 Timothée 2:12 法國人 (French)
•
1 Timotheus 2:12 德語 (German)
•
提摩太前書 2:12 中國語文 (Chinese)
•
1 Timothy 2:12 英語 (English)
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
背景 (Context)
女人當以正派衣裳為裝飾
…
11
女人要沉靜學道,一味地順服。
12
我不許女人講道,也不許她轄管男人,只要沉靜。
13
因為先造的是亞當,後造的是夏娃;…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多前書 14:34
婦女在會中要閉口不言,像在聖徒的眾教會一樣,因為不准她們說話。她們總要順服,正如律法所說的。
提多書 2:5
謹守,貞潔,料理家務,待人有恩,順服自己的丈夫,免得神的道理被毀謗。