平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 如果她們想請教什麼,就應該在家裡問自己的丈夫,因為婦女在教會裡講話是可恥的。 中文标准译本 (CSB Simplified) 如果她们想请教什么,就应该在家里问自己的丈夫,因为妇女在教会里讲话是可耻的。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 她們若要學什麼,可以在家裡問自己的丈夫,因為婦女在會中說話原是可恥的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 她们若要学什么,可以在家里问自己的丈夫,因为妇女在会中说话原是可耻的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果她們想要學甚麼,可以在家裡問自己的丈夫,因為婦女在聚會中講話原是可恥的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果她们想要学甚麽,可以在家里问自己的丈夫,因为妇女在聚会中讲话原是可耻的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 若 要 學 甚 麼 , 可 以 在 家 裡 問 自 己 的 丈 夫 , 因 為 婦 女 在 會 中 說 話 原 是 可 恥 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 若 要 学 甚 麽 , 可 以 在 家 里 问 自 己 的 丈 夫 , 因 为 妇 女 在 会 中 说 话 原 是 可 耻 的 。 1 Corinthians 14:35 King James Bible And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church. 1 Corinthians 14:35 English Revised Version And if they would learn anything, let them ask their own husbands at home: for it is shameful for a woman to speak in the church. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) let. 以弗所書 5:25-27 彼得前書 3:7 a shame. 哥林多前書 14:34 哥林多前書 11:6,14 以弗所書 5:12 鏈接 (Links) 哥林多前書 14:35 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 14:35 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 14:35 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 14:35 法國人 (French) • 1 Korinther 14:35 德語 (German) • 哥林多前書 14:35 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 14:35 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |