歷代志上 13:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們將神的約櫃從亞比拿達的家裡抬出來,放在新車上,烏撒和亞希約趕車。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们将神的约柜从亚比拿达的家里抬出来,放在新车上,乌撒和亚希约赶车。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們把 神的約櫃,從亞比拿達家裡抬出來,放在一輛新車上,烏撒和亞希約負責趕車。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们把 神的约柜,从亚比拿达家里抬出来,放在一辆新车上,乌撒和亚希约负责赶车。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 將   神 的 約 櫃 從 亞 比 拿 達 的 家 裡 抬 出 來 , 放 在 新 車 上 。 烏 撒 和 亞 希 約 趕 車 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 将   神 的 约 柜 从 亚 比 拿 达 的 家 里 抬 出 来 , 放 在 新 车 上 。 乌 撒 和 亚 希 约 赶 车 。

1 Chronicles 13:7 King James Bible
And they carried the ark of God in a new cart out of the house of Abinadab: and Uzza and Ahio drave the cart.

1 Chronicles 13:7 English Revised Version
And they carried the ark of God upon a new cart, and brought it out of the house of Abinadab: and Uzza and Ahio drave the cart.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

民數記 3:10
你要囑咐亞倫和他的兒子謹守自己祭司的職任。近前來的外人必被治死。」

, and again at ver.

民數記 3:38
在帳幕前東邊向日出之地安營的是摩西、亞倫和亞倫的兒子。他們看守聖所,替以色列人守耶和華所吩咐的。近前來的外人必被治死。

, a particular caution is given that strangers must not touch, or even pry into, the most holy things connected with the tabernacle, lest the offender die. In giving the law, also, even a beast which touched Sinai's mount was, by the Almighty's fiat, to be stoned or thrust through with a dart. And again we read, (nu

民數記 4:15
將要起營的時候,亞倫和他兒子把聖所和聖所的一切器具遮蓋完了,哥轄的子孫就要來抬,只是不可摸聖物,免得他們死亡。會幕裡這些物件是哥轄子孫所當抬的。

) after special orders to Aaron and his sons about covering the sanctuary and all the vessels previously to a removal, that the Kohathites, who were to carry them, `shall not touch any holy thing, lest they die.' These were positive commands. May the sin of Uzza in touching the ark, warn Christians to take heed of rashness and irreverence in dealing about holy things.

歷代志上 13:9
到了基頓的禾場,因為牛失前蹄,烏撒就伸手扶住約櫃。

in a new cart

歷代志上 15:2,13
那時大衛說:「除了利未人之外,無人可抬神的約櫃,因為耶和華揀選他們抬神的約櫃,且永遠侍奉他。」…

民數記 4:15
將要起營的時候,亞倫和他兒子把聖所和聖所的一切器具遮蓋完了,哥轄的子孫就要來抬,只是不可摸聖物,免得他們死亡。會幕裡這些物件是哥轄子孫所當抬的。

撒母耳記上 6:7
現在你們應當造一輛新車,將兩隻未曾負軛有乳的母牛套在車上,使牛犢回家去,離開母牛。

撒母耳記下 6:3
他們將神的約櫃從岡上亞比拿達的家裡抬出來,放在新車上。亞比拿達的兩個兒子烏撒和亞希約趕這新車。

out of the house

撒母耳記上 7:1,2
基列耶琳人就下來,將耶和華的約櫃接上去,放在山上亞比拿達的家中,分派他兒子以利亞撒看守耶和華的約櫃。…

鏈接 (Links)
歷代志上 13:7 雙語聖經 (Interlinear)歷代志上 13:7 多種語言 (Multilingual)1 Crónicas 13:7 西班牙人 (Spanish)1 Chroniques 13:7 法國人 (French)1 Chronik 13:7 德語 (German)歷代志上 13:7 中國語文 (Chinese)1 Chronicles 13:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛舁約櫃至俄別以東家
6大衛率領以色列眾人上到巴拉,就是屬猶大的基列耶琳,要從那裡將約櫃運來,這約櫃就是坐在二基路伯上耶和華神留名的約櫃。 7他們將神的約櫃從亞比拿達的家裡抬出來,放在新車上,烏撒和亞希約趕車。 8大衛和以色列眾人在神前用琴、瑟、鑼、鼓、號作樂,極力跳舞歌唱。
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 7:1
基列耶琳人就下來,將耶和華的約櫃接上去,放在山上亞比拿達的家中,分派他兒子以利亞撒看守耶和華的約櫃。

撒母耳記下 6:3
他們將神的約櫃從岡上亞比拿達的家裡抬出來,放在新車上。亞比拿達的兩個兒子烏撒和亞希約趕這新車。

撒母耳記下 6:4
他們將神的約櫃從岡上亞比拿達家裡抬出來的時候,亞希約在櫃前行走。

歷代志上 15:13
因你們先前沒有抬這約櫃,按定例求問耶和華我們的神,所以他刑罰我們。」

歷代志上 13:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)