平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 說:「起來,帶著孩子和他的母親回以色列地去,因為那些追索這孩子性命的人已經死了。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 说:“起来,带着孩子和他的母亲回以色列地去,因为那些追索这孩子性命的人已经死了。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「起來!帶著小孩子和他母親往以色列地去,因為要害小孩子性命的人已經死了。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “起来!带着小孩子和他母亲往以色列地去,因为要害小孩子性命的人已经死了。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 說:「那些要殺害這孩子的人已經死了。起來,帶著孩子和他母親回以色列地去吧。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 说:「那些要杀害这孩子的人已经死了。起来,带着孩子和他母亲回以色列地去吧。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 起 來 ! 帶 著 小 孩 子 和 他 母 親 往 以 色 列 地 去 , 因 為 要 害 小 孩 子 性 命 的 人 已 經 死 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 起 来 ! 带 着 小 孩 子 和 他 母 亲 往 以 色 列 地 去 , 因 为 要 害 小 孩 子 性 命 的 人 已 经 死 了 。 Matthew 2:20 King James Bible Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life. Matthew 2:20 English Revised Version saying, Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead that sought the young child's life. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) arise. 馬太福音 2:13 箴言 3:5,6 for. 出埃及記 4:19 列王紀上 11:21,40 列王紀上 12:1-3 鏈接 (Links) 馬太福音 2:20 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 2:20 多種語言 (Multilingual) • Mateo 2:20 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 2:20 法國人 (French) • Matthaeus 2:20 德語 (German) • 馬太福音 2:20 中國語文 (Chinese) • Matthew 2:20 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |