平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 那些博士離開以後,忽然主的一位天使在約瑟夢中顯現,說:「起來,帶著孩子和他的母親逃往埃及,留在那裡,直到我再指示你,因為希律要搜尋這孩子並殺害他。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 那些博士离开以后,忽然主的一位天使在约瑟梦中显现,说:“起来,带着孩子和他的母亲逃往埃及,留在那里,直到我再指示你,因为希律要搜寻这孩子并杀害他。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們去後,有主的使者向約瑟夢中顯現,說:「起來!帶著小孩子同他母親逃往埃及,住在那裡,等我吩咐你,因為希律必尋找小孩子,要除滅他。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们去后,有主的使者向约瑟梦中显现,说:“起来!带着小孩子同他母亲逃往埃及,住在那里,等我吩咐你,因为希律必寻找小孩子,要除灭他。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們走了以後,主的使者在夢中向約瑟顯現,說:「起來,帶著孩子和他母親逃到埃及去,留在那裡,直到我再指示你,因為希律要尋找這孩子,把他殺掉。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们走了以後,主的使者在梦中向约瑟显现,说:「起来,带着孩子和他母亲逃到埃及去,留在那里,直到我再指示你,因为希律要寻找这孩子,把他杀掉。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 去 後 , 有 主 的 使 者 向 約 瑟 夢 中 顯 現 , 說 : 起 來 ! 帶 著 小 孩 子 同 他 母 親 逃 往 埃 及 , 住 在 那 裡 , 等 我 吩 咐 你 ; 因 為 希 律 必 尋 找 小 孩 子 , 要 除 滅 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 去 後 , 有 主 的 使 者 向 约 瑟 梦 中 显 现 , 说 : 起 来 ! 带 着 小 孩 子 同 他 母 亲 逃 往 埃 及 , 住 在 那 里 , 等 我 吩 咐 你 ; 因 为 希 律 必 寻 找 小 孩 子 , 要 除 灭 他 。 Matthew 2:13 King James Bible And when they were departed, behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word: for Herod will seek the young child to destroy him. Matthew 2:13 English Revised Version Now when they were departed, behold, an angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I tell thee: for Herod will seek the young child to destroy him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the angel. 馬太福音 2:19 馬太福音 1:20 使徒行傳 5:19 使徒行傳 10:7,22 使徒行傳 12:11 希伯來書 1:13,14 Arise. 馬太福音 10:23 啟示錄 12:6,14 until. 馬太福音 2:19,20 約書亞記 3:13,17 約書亞記 4:10,18 但以理書 3:25,26 使徒行傳 16:36 for. 馬太福音 2:16 出埃及記 1:22 出埃及記 2:2,3 約伯記 33:15,17 使徒行傳 7:19 啟示錄 12:4 鏈接 (Links) 馬太福音 2:13 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 2:13 多種語言 (Multilingual) • Mateo 2:13 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 2:13 法國人 (French) • Matthaeus 2:13 德語 (German) • 馬太福音 2:13 中國語文 (Chinese) • Matthew 2:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 3:5 在基遍,夜間夢中,耶和華向所羅門顯現,對他說:「你願我賜你什麼,你可以求。」 馬太福音 2:12 博士因為在夢中被主指示不要回去見希律,就從別的路回本地去了。 馬太福音 2:14 約瑟就起來,夜間帶著小孩子和他母親往埃及去, 馬太福音 2:19 希律死了以後,有主的使者在埃及向約瑟夢中顯現,說: 馬太福音 2:22 只因聽見亞基老接著他父親希律做了猶太王,就怕往那裡去。又在夢中被主指示,便往加利利境內去了, 使徒行傳 5:19 但主的使者夜間開了監門,領他們出來, 使徒行傳 10:7 向他說話的天使去後,哥尼流叫了兩個家人和常伺候他的一個虔誠兵來, 使徒行傳 12:7 忽然,有主的一個使者站在旁邊,屋裡有光照耀。天使拍彼得的肋旁,拍醒了他,說:「快快起來!」那鐵鏈就從他手上脫落下來。 |