平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 住在那裡,直到希律死了。這是為要應驗主藉著先知所說的話:「我從埃及召我的兒子出來。」 中文标准译本 (CSB Simplified) 住在那里,直到希律死了。这是为要应验主藉着先知所说的话:“我从埃及召我的儿子出来。” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 住在那裡,直到希律死了。這是要應驗主藉先知所說的話說:「我從埃及召出我的兒子來。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 住在那里,直到希律死了。这是要应验主借先知所说的话说:“我从埃及召出我的儿子来。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 住在那裡,直到希律死了,為的是要應驗主藉先知所說的:「我從埃及召我的兒子出來。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 住在那里,直到希律死了,为的是要应验主藉先知所说的:「我从埃及召我的儿子出来。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 住 在 那 裡 , 直 到 希 律 死 了 。 這 是 要 應 驗 主 藉 先 知 所 說 的 話 , 說 : 我 從 埃 及 召 出 我 的 兒 子 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 住 在 那 里 , 直 到 希 律 死 了 。 这 是 要 应 验 主 藉 先 知 所 说 的 话 , 说 : 我 从 埃 及 召 出 我 的 儿 子 来 。 Matthew 2:15 King James Bible And was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying, Out of Egypt have I called my son. Matthew 2:15 English Revised Version and was there until the death of Herod: that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, Out of Egypt did I call my son. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) until. 馬太福音 2:19 使徒行傳 12:1-4,23,24 that. 馬太福音 2:17,23 馬太福音 1:22 馬太福音 4:14,15 馬太福音 8:17 馬太福音 12:16-18 馬太福音 21:4 , 路加福音 24:44 約翰福音 19:28,36 使徒行傳 1:16 Out. 出埃及記 4:22 民數記 24:8 何西阿書 11:1 鏈接 (Links) 馬太福音 2:15 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 2:15 多種語言 (Multilingual) • Mateo 2:15 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 2:15 法國人 (French) • Matthaeus 2:15 德語 (German) • 馬太福音 2:15 中國語文 (Chinese) • Matthew 2:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |