馬可福音 12:12
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
祭司長們、律法師們和長老們知道這比喻是針對他們而說的,就想拘捕耶穌。可是他們怕民眾,於是離開耶穌走了。

中文标准译本 (CSB Simplified)
祭司长们、律法师们和长老们知道这比喻是针对他们而说的,就想拘捕耶稣。可是他们怕民众,于是离开耶稣走了。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們看出這比喻是指著他們說的,就想要捉拿他,只是懼怕百姓,於是離開他走了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们看出这比喻是指着他们说的,就想要捉拿他,只是惧怕百姓,于是离开他走了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們知道他這比喻是針對他們說的,就想要捉拿他,但因為害怕群眾,只好離開他走了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们知道他这比喻是针对他们说的,就想要捉拿他,但因为害怕群众,只好离开他走了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 看 出 這 比 喻 是 指 著 他 們 說 的 , 就 想 要 捉 拿 他 , 只 是 懼 怕 百 姓 , 於 是 離 開 他 走 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 看 出 这 比 喻 是 指 着 他 们 说 的 , 就 想 要 捉 拿 他 , 只 是 惧 怕 百 姓 , 於 是 离 开 他 走 了 。

Mark 12:12 King James Bible
And they sought to lay hold on him, but feared the people: for they knew that he had spoken the parable against them: and they left him, and went their way.

Mark 12:12 English Revised Version
And they sought to lay hold on him; and they feared the multitude; for they perceived that he spake the parable against them: and they left him, and went away.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

feared.

馬可福音 11:18,32
祭司長和文士聽見這話,就想法子要除滅耶穌,卻又怕他,因為眾人都稀奇他的教訓。…

馬太福音 21:26,45,46
若說從人間來,我們又怕百姓,因為他們都以約翰為先知。」…

路加福音 20:6,19
若說從人間來,百姓都要用石頭打死我們,因為他們信約翰是先知。」…

約翰福音 7:25,30,44
耶路撒冷人中有的說:「這不是他們想要殺的人嗎?…

knew.

撒母耳記下 12:7
拿單對大衛說:「你就是那人!耶和華以色列的神如此說:『我膏你做以色列的王,救你脫離掃羅的手。

*etc:

列王紀上 20:38-41
他就去了,用頭巾蒙眼,改換面目,在路旁等候王。…

列王紀上 21:17-27
耶和華的話臨到提斯比人以利亞說:…

鏈接 (Links)
馬可福音 12:12 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 12:12 多種語言 (Multilingual)Marcos 12:12 西班牙人 (Spanish)Marc 12:12 法國人 (French)Markus 12:12 德語 (German)馬可福音 12:12 中國語文 (Chinese)Mark 12:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
凶惡園戶的比喻
11這是主所做的,在我們眼中看為稀奇。』這經你們沒有念過嗎?」 12他們看出這比喻是指著他們說的,就想要捉拿他,只是懼怕百姓,於是離開他走了。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 22:22
他們聽見就稀奇,離開他走了。

馬可福音 11:18
祭司長和文士聽見這話,就想法子要除滅耶穌,卻又怕他,因為眾人都稀奇他的教訓。

馬可福音 12:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)