創世記 18:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我眷顧他,為要叫他吩咐他的眾子和他的眷屬,遵守我的道,秉公行義,使我所應許亞伯拉罕的話都成就了。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我眷顾他,为要叫他吩咐他的众子和他的眷属,遵守我的道,秉公行义,使我所应许亚伯拉罕的话都成就了。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我揀選(「揀選」直譯是「認識」)了他,是要他吩咐子孫,和他的家屬,遵守我耶和華的道,秉公行義,好叫我耶和華應許亞伯拉罕的話都可實現。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
我拣选(「拣选」直译是「认识」)了他,是要他吩咐子孙,和他的家属,遵守我耶和华的道,秉公行义,好叫我耶和华应许亚伯拉罕的话都可实现。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 眷 顧 他 , 為 要 叫 他 吩 咐 他 的 眾 子 和 他 的 眷 屬 遵 守 我 的 道 , 秉 公 行 義 , 使 我 所 應 許 亞 伯 拉 罕 的 話 都 成 就 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 眷 顾 他 , 为 要 叫 他 吩 咐 他 的 众 子 和 他 的 眷 属 遵 守 我 的 道 , 秉 公 行 义 , 使 我 所 应 许 亚 伯 拉 罕 的 话 都 成 就 了 。

Genesis 18:19 King James Bible
For I know him, that he will command his children and his household after him, and they shall keep the way of the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon Abraham that which he hath spoken of him.

Genesis 18:19 English Revised Version
For I have known him, to the end that he may command his children and his household after him, that they may keep the way of the LORD, to do justice and judgment; to the end that the LORD may bring upon Abraham that which he hath spoken of him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

For I.

撒母耳記下 7:20
主耶和華啊,我還有何言可以對你說呢?因為你知道你的僕人。

詩篇 1:6
因為耶和華知道義人的道路,惡人的道路卻必滅亡。

詩篇 11:4
耶和華在他的聖殿裡,耶和華的寶座在天上,他的慧眼察看世人。

詩篇 34:15
耶和華的眼目看顧義人,他的耳朵聽他們的呼求。

約翰福音 10:14
我是好牧人,我認識我的羊,我的羊也認識我,

約翰福音 21:17
第三次對他說:「約翰的兒子西門,你愛我嗎?」彼得因為耶穌第三次對他說「你愛我嗎」,就憂愁,對耶穌說:「主啊,你是無所不知的,你知道我愛你。」耶穌說:「你餵養我的羊。

提摩太後書 2:19
然而,神堅固的根基立住了,上面有這印記說:「主認識誰是他的人」,又說:「凡稱呼主名的人總要離開不義。」

command.

創世記 17:23-27
正當那日,亞伯拉罕遵著神的命,給他的兒子以實瑪利和家裡的一切男子,無論是在家裡生的,是用銀子買的,都行了割禮。…

申命記 4:9,10
「你只要謹慎,殷勤保守你的心靈,免得忘記你親眼所看見的事,又免得你一生這事離開你的心,總要傳給你的子子孫孫。…

申命記 6:6,7
我今日所吩咐你的話都要記在心上,…

申命記 11:19-21
也要教訓你們的兒女,無論坐在家裡、行在路上,躺下、起來,都要談論,…

申命記 32:46
又說:「我今日所警教你們的,你們都要放在心上,要吩咐你們的子孫謹守遵行這律法上的話。

約書亞記 24:15
若是你們以侍奉耶和華為不好,今日就可以選擇所要侍奉的,是你們列祖在大河那邊所侍奉的神呢,是你們所住這地的亞摩利人的神呢?至於我和我家,我們必定侍奉耶和華。」

歷代志上 28:9
「我兒所羅門哪,你當認識耶和華你父的神,誠心樂意地侍奉他,因為他鑒察眾人的心,知道一切心思意念。你若尋求他,他必使你尋見;你若離棄他,他必永遠丟棄你。

約伯記 1:5
筵宴的日子過了,約伯打發人去叫他們自潔。他清早起來,按著他們眾人的數目獻燔祭,因為他說:「恐怕我兒子犯了罪,心中棄掉神。」約伯常常這樣行。

詩篇 78:2-9
我要開口說比喻,我要說出古時的謎語,…

箴言 6:20-22
我兒,要謹守你父親的誡命,不可離棄你母親的法則,…

箴言 22:6
教養孩童,使他走當行的道,就是到老他也不偏離。

以賽亞書 38:19
只有活人,活人必稱謝你,像我今日稱謝你一樣,為父的必使兒女知道你的誠實。

以弗所書 6:4
你們做父親的,不要惹兒女的氣,只要照著主的教訓和警戒養育他們。

提摩太前書 3:4
好好管理自己的家,使兒女凡事端莊、順服。

提摩太前書 3:5,12
人若不知道管理自己的家,焉能照管神的教會呢?…

提摩太後書 1:5
想到你心裡無偽之信,這信是先在你外祖母羅以和你母親友尼基心裡的,我深信也在你的心裡。

提摩太後書 3:15
並且知道你是從小明白聖經,這聖經能使你因信基督耶穌有得救的智慧。

that the.

撒母耳記上 2:30,31
因此,耶和華以色列的神說:『我曾說,你和你父家必永遠行在我面前,現在我卻說,決不容你們這樣行。因為尊重我的,我必重看他;藐視我的,他必被輕視。…

使徒行傳 27:23,24,31
因我所屬、所侍奉的神,他的使者昨夜站在我旁邊說:…

鏈接 (Links)
創世記 18:19 雙語聖經 (Interlinear)創世記 18:19 多種語言 (Multilingual)Génesis 18:19 西班牙人 (Spanish)Genèse 18:19 法國人 (French)1 Mose 18:19 德語 (German)創世記 18:19 中國語文 (Chinese)Genesis 18:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
應許撒拉生子
18亞伯拉罕必要成為強大的國,地上的萬國都必因他得福。 19我眷顧他,為要叫他吩咐他的眾子和他的眷屬,遵守我的道,秉公行義,使我所應許亞伯拉罕的話都成就了。」 20耶和華說:「所多瑪和蛾摩拉的罪惡甚重,聲聞於我。…
交叉引用 (Cross Ref)
以弗所書 6:4
你們做父親的,不要惹兒女的氣,只要照著主的教訓和警戒養育他們。

創世記 12:2
我必叫你成為大國,我必賜福給你,叫你的名為大,你也要叫別人得福。

創世記 12:3
為你祝福的,我必賜福於他;那咒詛你的,我必咒詛他。地上的萬族都要因你得福。」

創世記 17:9
神又對亞伯拉罕說:「你和你的後裔,必世世代代遵守我的約。

創世記 22:18
並且地上萬國都必因你的後裔得福,因為你聽從了我的話。』」

創世記 35:2
雅各就對他家中的人並一切與他同在的人說:「你們要除掉你們中間的外邦神,也要自潔,更換衣裳。

申命記 4:9
「你只要謹慎,殷勤保守你的心靈,免得忘記你親眼所看見的事,又免得你一生這事離開你的心,總要傳給你的子子孫孫。

申命記 6:6
我今日所吩咐你的話都要記在心上,

申命記 6:7
也要殷勤教訓你的兒女。無論你坐在家裡、行在路上,躺下、起來,都要談論。

撒母耳記下 22:22
因為我遵守了耶和華的道,未曾作惡離開我的神。

尼希米記 9:7
你是耶和華神,曾揀選亞伯蘭,領他出迦勒底的吾珥,給他改名叫亞伯拉罕。

阿摩司書 3:2
在地上萬族中我只認識你們,因此,我必追討你們的一切罪孽。

創世記 18:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)