以西結書 31:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我就必將它交給列國中大有威勢的人,他必定辦它。我因它的罪惡,已經驅逐它。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我就必将它交给列国中大有威势的人,他必定办它。我因它的罪恶,已经驱逐它。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我就把它交在列國中為首的人手中,他必定對付它;因著它的罪惡,我就把它驅逐出去。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我就把它交在列国中为首的人手中,他必定对付它;因着它的罪恶,我就把它驱逐出去。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 就 必 將 他 交 給 列 國 中 大 有 威 勢 的 人 ; 他 必 定 辦 他 。 我 因 他 的 罪 惡 , 已 經 驅 逐 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 就 必 将 他 交 给 列 国 中 大 有 威 势 的 人 ; 他 必 定 办 他 。 我 因 他 的 罪 恶 , 已 经 驱 逐 他 。

Ezekiel 31:11 King James Bible
I have therefore delivered him into the hand of the mighty one of the heathen; he shall surely deal with him: I have driven him out for his wickedness.

Ezekiel 31:11 English Revised Version
I will even deliver him into the hand of the mighty one of the nations; he shall surely deal with him: I have driven him out for his wickedness.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

delivered

以西結書 11:9
我必從這城中帶出你們去,交在外邦人的手中,且要在你們中間施行審判。

以西結書 21:31
我必將我的惱恨倒在你身上,將我烈怒的火噴在你身上,又將你交在善於殺滅的畜類人手中。

以西結書 23:28
主耶和華如此說:我必將你交在你所恨惡的人手中,就是你心與他生疏的人手中。

士師記 16:23
非利士人的首領聚集,要給他們的神大袞獻大祭,並且歡樂,因為他們說:「我們的神將我們的仇敵參孫交在我們手中了。」

提摩太前書 1:20
其中有許米乃和亞歷山大,我已經把他們交給撒旦,使他們受責罰就不再謗讟了。

the mighty.

以西結書 32:11,12
『主耶和華如此說:巴比倫王的刀必臨到你。…

耶利米書 25:9
我必召北方的眾族和我僕人巴比倫王尼布甲尼撒來攻擊這地和這地的居民,並四圍一切的國民。我要將他們盡行滅絕,以致他們令人驚駭、嗤笑,並且永久荒涼。」這是耶和華說的。

但以理書 5:18,19
王啊,至高的神曾將國位、大權、榮耀、威嚴賜予你父尼布甲尼撒。…

士師記 1:7
亞多尼比色說:「從前有七十個王,手腳的大拇指都被我砍斷,在我桌子底下拾取零碎食物。現在神按著我所行的報應我了。」於是他們將亞多尼比色帶到耶路撒冷,他就死在那裡。

馬太福音 7:1,2
「你們不要論斷人,免得你們被論斷。…

雅各書 2:13
因為那不憐憫人的,也要受無憐憫的審判;憐憫原是向審判誇勝。

I have driven

利未記 18:24-28
「在這一切的事上,你們都不可玷汙自己。因為我在你們面前所逐出的列邦,在這一切的事上玷汙了自己,…

利未記 20:22,23
「所以,你們要謹守遵行我一切的律例、典章,免得我領你們去住的那地把你們吐出。…

申命記 18:12
凡行這些事的都為耶和華所憎惡。因那些國民行這可憎惡的事,所以耶和華你的神將他們從你面前趕出。

耶利米哀歌 1:21
聽見我嘆息的有人,安慰我的卻無人。我的仇敵都聽見我所遭的患難,因你做這事他們都喜樂。你必使你報告的日子來到,他們就像我一樣。

那鴻書 3:18
亞述王啊,你的牧人睡覺,你的貴胄安歇,你的人民散在山間無人招聚。

鏈接 (Links)
以西結書 31:11 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 31:11 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 31:11 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 31:11 法國人 (French)Hesekiel 31:11 德語 (German)以西結書 31:11 中國語文 (Chinese)Ezekiel 31:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
因其驕狂邪惡必遭敗亡
10『所以主耶和華如此說:因它高大,樹尖插入雲中,心驕氣傲, 11我就必將它交給列國中大有威勢的人,他必定辦它。我因它的罪惡,已經驅逐它。 12外邦人,就是列邦中強暴的,將它砍斷棄掉。它的枝條落在山間和一切谷中,它的枝子折斷,落在地的一切河旁。地上的眾民已經走去,離開它的蔭下。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 3:24
於是把他趕出去了,又在伊甸園的東邊安設基路伯和四面轉動發火焰的劍,要把守生命樹的道路。

申命記 18:12
凡行這些事的都為耶和華所憎惡。因那些國民行這可憎惡的事,所以耶和華你的神將他們從你面前趕出。

詩篇 119:126
這是耶和華降罰的時候,因人廢了你的律法。

耶利米書 50:18
所以萬軍之耶和華以色列的神如此說:「我必罰巴比倫王和他的地,像我從前罰亞述王一樣。

以西結書 30:10
『主耶和華如此說:我必藉巴比倫王尼布甲尼撒的手除滅埃及眾人。

以西結書 30:11
他和隨從他的人,就是列國中強暴的,必進來毀滅這地。他們必拔刀攻擊埃及,使遍地有被殺的人。

以西結書 32:11
『主耶和華如此說:巴比倫王的刀必臨到你。

以西結書 32:12
我必藉勇士的刀使你的眾民仆倒,這勇士都是列國中強暴的。他們必使埃及的驕傲歸於無有,埃及的眾民必被滅絕。

但以理書 5:18
王啊,至高的神曾將國位、大權、榮耀、威嚴賜予你父尼布甲尼撒。

但以理書 5:19
因神所賜他的大權,各方、各國、各族的人都在他面前戰兢恐懼,他可以隨意生殺,隨意升降。

那鴻書 3:18
亞述王啊,你的牧人睡覺,你的貴胄安歇,你的人民散在山間無人招聚。

以西結書 31:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)