平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我又轉念,見日光之下,快跑的未必能贏,力戰的未必得勝,智慧的未必得糧食,明哲的未必得資財,靈巧的未必得喜悅,所臨到眾人的,是在乎當時的機會。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我又转念,见日光之下,快跑的未必能赢,力战的未必得胜,智慧的未必得粮食,明哲的未必得资财,灵巧的未必得喜悦,所临到众人的,是在乎当时的机会。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我又看見在日光之下,跑得快的未必得獎,勇士未必戰勝,智慧的未必得糧食,精明的未必致富,博學的未必得人賞識,因為時機和際遇左右眾人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我又看见在日光之下,跑得快的未必得奖,勇士未必战胜,智慧的未必得粮食,精明的未必致富,博学的未必得人赏识,因为时机和际遇左右众人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 又 轉 念 : 見 日 光 之 下 , 快 跑 的 未 必 能 贏 ; 力 戰 的 未 必 得 勝 ; 智 慧 的 未 必 得 糧 食 ; 明 哲 的 未 必 得 資 財 ; 靈 巧 的 未 必 得 喜 悅 。 所 臨 到 眾 人 的 是 在 乎 當 時 的 機 會 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 又 转 念 : 见 日 光 之 下 , 快 跑 的 未 必 能 赢 ; 力 战 的 未 必 得 胜 ; 智 慧 的 未 必 得 粮 食 ; 明 哲 的 未 必 得 资 财 ; 灵 巧 的 未 必 得 喜 悦 。 所 临 到 众 人 的 是 在 乎 当 时 的 机 会 。 Ecclesiastes 9:11 King James Bible I returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favour to men of skill; but time and chance happeneth to them all. Ecclesiastes 9:11 English Revised Version I returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favour to men of skill; but fame and chance happeneth to them all. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) returned 傳道書 2:12 傳道書 4:1,4 瑪拉基書 3:18 that the race 撒母耳記上 17:50 撒母耳記下 2:18-23 撒母耳記下 17:14,23 詩篇 33:16,17 詩篇 73:6,7 詩篇 147:10,11 耶利米書 9:23 耶利米書 46:6 阿摩司書 2:14-16 but 傳道書 2:14,15 傳道書 3:14-17 傳道書 7:13 撒母耳記上 2:3-10 約伯記 5:11-14 約伯記 34:29 箴言 21:30,31 耶利米哀歌 3:37,38 但以理書 4:35 以弗所書 1:11 鏈接 (Links) 傳道書 9:11 雙語聖經 (Interlinear) • 傳道書 9:11 多種語言 (Multilingual) • Eclesiastés 9:11 西班牙人 (Spanish) • Ecclésiaste 9:11 法國人 (French) • Prediger 9:11 德語 (German) • 傳道書 9:11 中國語文 (Chinese) • Ecclesiastes 9:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 人有智能未必亨通 …10凡你手所當做的事,要盡力去做,因為在你所必去的陰間,沒有工作,沒有謀算,沒有知識,也沒有智慧。 11我又轉念,見日光之下,快跑的未必能贏,力戰的未必得勝,智慧的未必得糧食,明哲的未必得資財,靈巧的未必得喜悅,所臨到眾人的,是在乎當時的機會。 12原來人也不知道自己的定期:魚被惡網圈住,鳥被網羅捉住,禍患忽然臨到的時候,世人陷在其中,也是如此。 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 8:17 恐怕你心裡說:『這貨財是我力量,我能力得來的。』 申命記 8:18 你要記念耶和華你的神,因為得貨財的力量是他給你的,為要堅定他向你列祖起誓所立的約,像今日一樣。 撒母耳記上 6:9 你們要看看,車若直行以色列的境界到伯示麥去,這大災就是耶和華降在我們身上的。若不然,便可以知道不是他的手擊打我們,是我們偶然遇見的。」 歷代志下 20:15 他說:「猶大眾人、耶路撒冷的居民和約沙法王,你們請聽。耶和華對你們如此說:不要因這大軍恐懼驚惶,因為勝敗不在乎你們,乃在乎神。 詩篇 76:5 心中勇敢的人都被搶奪,他們睡了長覺,沒有一個英雄能措手。 箴言 1:5 使智慧人聽見增長學問,使聰明人得著智謀, 傳道書 9:2 凡臨到眾人的事都是一樣:義人和惡人都遭遇一樣的事;好人、潔淨人和不潔淨人,獻祭的與不獻祭的,也是一樣。好人如何,罪人也如何;起誓的如何,怕起誓的也如何。 耶利米書 9:23 耶和華如此說:「智慧人不要因他的智慧誇口,勇士不要因他的勇力誇口,財主不要因他的財物誇口。 阿摩司書 2:14 快跑的不能逃脫,有力的不能用力,剛勇的也不能自救。 阿摩司書 2:15 拿弓的不能站立,腿快的不能逃脫,騎馬的也不能自救。 撒迦利亞書 4:6 他對我說:「這是耶和華指示所羅巴伯的。萬軍之耶和華說:不是倚靠勢力,不是倚靠才能,乃是倚靠我的靈方能成事。 |