平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 君王不能因兵多得勝,勇士不能因力大得救。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 君王不能因兵多得胜,勇士不能因力大得救。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 君王不是因兵多得勝,勇士不是因力大得救。 圣经新译本 (CNV Simplified) 君王不是因兵多得胜,勇士不是因力大得救。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 君 王 不 能 因 兵 多 得 勝 ; 勇 士 不 能 因 力 大 得 救 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 君 王 不 能 因 兵 多 得 胜 ; 勇 士 不 能 因 力 大 得 救 。 Psalm 33:16 King James Bible There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength. Psalm 33:16 English Revised Version There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by great strength. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) no king 詩篇 44:3,6,7 出埃及記 14:17,18,28 約書亞記 11:4-8 士師記 7:2,12 撒母耳記上 14:8-16 列王紀上 20:10,27-29 歷代志下 14:9-13 歷代志下 20:12,23 歷代志下 32:8,9,21 mighty 約書亞記 14:12 撒母耳記上 17:4,45-49 撒母耳記下 21:16-22 耶利米書 9:23 鏈接 (Links) 詩篇 33:16 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 33:16 多種語言 (Multilingual) • Salmos 33:16 西班牙人 (Spanish) • Psaume 33:16 法國人 (French) • Psalm 33:16 德語 (German) • 詩篇 33:16 中國語文 (Chinese) • Psalm 33:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 2:9 他必保護聖民的腳步,使惡人在黑暗中寂然不動,人都不能靠力量得勝。 詩篇 44:6 因為我必不靠我的弓,我的刀也不能使我得勝。 詩篇 60:11 求你幫助我們攻擊敵人,因為人的幫助是枉然的。 耶利米書 48:14 你們怎麼說『我們是勇士,是有勇力打仗的』呢? 何西阿書 10:13 你們耕種的是奸惡,收割的是罪孽,吃的是謊話的果子。因你倚靠自己的行為,仰賴勇士眾多, 阿摩司書 2:14 快跑的不能逃脫,有力的不能用力,剛勇的也不能自救。 |