中文標準譯本 (CSB Traditional) 治癒手萎縮的人 1 耶穌又進了會堂。那裡有個人,他的一隻手枯萎了。 2 有些人就密切注意耶穌會不會在安息日使那個人痊癒,這是為要控告耶穌。 3 耶穌對那手枯萎的人說:「起來,站到中間來!」 4 耶穌問他們:「在安息日可以行善還是作惡,救命還是害命?」他們卻不做聲。 5 耶穌憤怒地環視他們,又為他們心裡剛硬而憂傷,就對那個人說:「伸出手來!」他一伸出來,手就復原了 a。 6 那些法利賽人就出去,立刻與希律黨的人一起商議怎樣對付耶穌,好除滅他。 服事群眾 7 耶穌與他的門徒們退到湖邊 b,有一大群從加利利來的人跟隨他;還有來自猶太、 8 耶路撒冷、以杜邁亞、約旦河對岸,以及提爾和西頓周圍的一大群人來到他那裡,因為他們聽說了耶穌所做的事。 9 由於人多,耶穌就吩咐他的門徒為他預備一條小船,免得眾人擁擠他。 10 因為他使許多人痊癒,所以有病痛的人都向他擠過來,想要摸到他。 11 汙靈每當見到耶穌,就俯伏在他面前,喊叫說:「你是神的兒子!」 12 可是,耶穌嚴厲地斥責它們不要把他傳揚出去。 選定十二使徒 13 耶穌上了山,召來那些他想要的人,他們就來到他那裡。 14 於是,耶穌委任了十二個人,稱他們為使徒 c,是要他們常與他在一起,並要差派他們出去傳道, 15 又使他們有權柄 d驅趕鬼魔。 西門——耶穌給他起名叫彼得; 17 西庇太的兒子雅各, 雅各的弟弟 f約翰 ——耶穌給他們起名叫「波阿內格」—— 這意思是「雷霆之子」; 18 又有安得烈, 腓力和巴多羅邁, 馬太和多馬, 亞勒腓的兒子雅各和達太, 激進派 g的西門, 19 還有那出賣耶穌的加略人猶大。 自相紛爭 20 耶穌進了房子,人群又聚集而來,以致他和門徒們連飯 h都不能吃。 21 耶穌的親屬聽說了,就來制止他,因為有人 i說他發瘋了。 22 從耶路撒冷下來的一些經文士說:「他有別西卜附身,他是靠鬼魔的王驅趕鬼魔的。」 23 耶穌把他們召來,用比喻對他們說:「撒旦怎麼能夠驅趕撒旦呢? 24 一個國家如果自相紛爭,這個國家就站立不住; 25 一個家庭如果自相紛爭,這個家庭就站立不住; 26 撒旦如果起來反對自己而紛爭,他不但站立不住,而且要完了。 27 「沒有人能進入一個壯士的家搶奪他的東西,如果不先把那壯士捆住,就不能搶奪他的家。 28 我確實地告訴你們:人類 j的一切罪和褻瀆的話,無論怎樣褻瀆,都能被赦免。 29 但如果有人褻瀆聖靈,他永遠得不到赦免,而且必擔當永遠的罪 k。」 30 這話是因為他們說:「他有汙靈附身。」 真正的親屬 31 後來,耶穌的母親和弟弟們來了,站在外面,派人去叫耶穌。 32 有一群人正圍著耶穌坐著,他們對他說:「看,你母親和弟弟妹妹 l m們在外面找你。」 33 耶穌回答他們,說:「我的母親、我的弟兄是誰呢?」 34 他環視坐在他周圍的人,說:「看,我的母親、我的弟兄! 35 因為凡是遵行神旨意的人,他才是我的弟兄、姐妹和母親。」 Footnotes: a. 3:5 有古抄本附「和另一隻一樣健全」。 b. 3:7 湖——原文直譯「海」;指「加利利湖(海)」。 c. 3:14 有古抄本沒有「稱他們為使徒」。 d. 3:15 有古抄本附「使疾病痊癒、」 e. 3:16 有古抄本沒有「這樣,他委任了十二使徒」。 f. 3:17 弟弟——原文直譯「兄弟」。 g. 3:18 激進派——或譯作「奮銳黨」。 h. 3:20 飯——原文直譯「餅」。 i. 3:21 有人——原文直譯「他們」。 j. 3:28 人類——原文直譯「人的子孫」。 k. 3:29 擔當永遠的罪——有古抄本作「遭受永遠的審判」。 l. 3:32 妹妹——原文直譯「姐妹」。 m. 3:32 有古抄本沒有「妹妹」。 |