平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 有一個出生在塞浦路斯的利未人約瑟,使徒們稱他為巴拿巴——「巴拿巴」翻譯出來就是「安慰之子」; 中文标准译本 (CSB Simplified) 有一个出生在塞浦路斯的利未人约瑟,使徒们称他为巴拿巴——“巴拿巴”翻译出来就是“安慰之子”; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有一個利未人,生在塞浦路斯,名叫約瑟,使徒稱他為巴拿巴(「巴拿巴」翻出來就是「勸慰子」)。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有一个利未人,生在塞浦路斯,名叫约瑟,使徒称他为巴拿巴(“巴拿巴”翻出来就是“劝慰子”)。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 有一個人名叫約瑟,使徒稱他為巴拿巴,就是「安慰者」的意思,他是個利未人,生在塞浦路斯。 圣经新译本 (CNV Simplified) 有一个人名叫约瑟,使徒称他为巴拿巴,就是「安慰者」的意思,他是个利未人,生在塞浦路斯。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 一 個 利 未 人 , 生 在 居 比 路 , 名 叫 約 瑟 , 使 徒 稱 他 為 巴 拿 巴 ( 巴 拿 巴 翻 出 來 就 是 勸 慰 子 ) 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 一 个 利 未 人 , 生 在 居 比 路 , 名 叫 约 瑟 , 使 徒 称 他 为 巴 拿 巴 ( 巴 拿 巴 翻 出 来 就 是 劝 慰 子 ) 。 Acts 4:36 King James Bible And Joses, who by the apostles was surnamed Barnabas, (which is, being interpreted, The son of consolation,) a Levite, and of the country of Cyprus, Acts 4:36 English Revised Version And Joseph, who by the apostles was surnamed Barnabas (which is, being interpreted, Son of exhortation), a Levite, a man of Cyprus by race, 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Barnabas. 使徒行傳 11:22-25,30 使徒行傳 12:25 使徒行傳 13:1 使徒行傳 15:2,12,37 哥林多前書 9:6 加拉太書 2:1,9,13 The son. 馬可福音 3:17 Cyprus. 使徒行傳 11:19,20 使徒行傳 15:39 使徒行傳 21:16 鏈接 (Links) 使徒行傳 4:36 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 4:36 多種語言 (Multilingual) • Hechos 4:36 西班牙人 (Spanish) • Actes 4:36 法國人 (French) • Apostelgeschichte 4:36 德語 (German) • 使徒行傳 4:36 中國語文 (Chinese) • Acts 4:36 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 巴拿巴賣產捐銀 …35放在使徒腳前,照各人所需用的分給各人。 36有一個利未人,生在塞浦路斯,名叫約瑟,使徒稱他為巴拿巴(「巴拿巴」翻出來就是「勸慰子」)。 37他有田地,也賣了,把價銀拿來放在使徒腳前。 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 9:27 唯有巴拿巴接待他,領去見使徒,把他在路上怎麼看見主,主怎麼向他說話,他在大馬士革怎麼奉耶穌的名放膽傳道,都述說出來。 使徒行傳 11:19 那些因司提反的事遭患難四散的門徒,直走到腓尼基和塞浦路斯並安提阿,他們不向別人講道,只向猶太人講。 使徒行傳 11:20 但內中有塞浦路斯和古利奈人,他們到了安提阿,也向希臘人傳講主耶穌。 使徒行傳 11:22 這風聲傳到耶路撒冷教會人的耳中,他們就打發巴拿巴出去,走到安提阿為止。 使徒行傳 11:30 他們就這樣行,把捐項託巴拿巴和掃羅送到眾長老那裡。 使徒行傳 12:25 巴拿巴和掃羅辦完了他們供給的事,就從耶路撒冷回來,帶著稱呼馬可的約翰同去。 使徒行傳 13:1 在安提阿的教會中有幾位先知和教師,就是巴拿巴和稱呼尼結的西面、古利奈人路求、與分封之王希律同養的馬念並掃羅。 使徒行傳 13:2 他們侍奉主、禁食的時候,聖靈說:「要為我分派巴拿巴和掃羅,去做我召他們所做的工。」 使徒行傳 13:4 他們既被聖靈差遣,就下到西流基,從那裡坐船往塞浦路斯去。 使徒行傳 13:15 讀完了律法和先知的書,管會堂的叫人過去,對他們說:「二位兄台,若有什麼勸勉眾人的話,請說。」 使徒行傳 15:39 於是二人起了爭論,甚至彼此分開。巴拿巴帶著馬可,坐船往塞浦路斯去; 使徒行傳 21:3 望見塞浦路斯,就從南邊行過,往敘利亞去。我們就在推羅上岸,因為船要在那裡卸貨。 使徒行傳 21:16 有愷撒利亞的幾個門徒和我們同去,帶我們到一個久為門徒的家裡,叫我們與他同住。他名叫拿孫,是塞浦路斯人。 使徒行傳 27:4 從那裡又開船,因為風不順,就貼著塞浦路斯背風岸行去。 哥林多前書 9:6 獨有我與巴拿巴沒有權柄不做工嗎? 哥林多前書 14:3 但做先知講道的是對人說,要造就、安慰、勸勉人。 加拉太書 2:1 過了十四年,我同巴拿巴又上耶路撒冷去,並帶著提多同去。 加拉太書 2:9 又知道所賜給我的恩典,那稱為教會柱石的雅各、磯法、約翰,就向我和巴拿巴用右手行相交之禮,叫我們往外邦人那裡去,他們往受割禮的人那裡去; 加拉太書 2:13 其餘的猶太人也都隨著他裝假,甚至連巴拿巴也隨夥裝假。 歌羅西書 4:10 與我一同坐監的亞里達古問你們安。巴拿巴的表弟馬可也問你們安。說到這馬可,你們已經受了吩咐,他若到了你們那裡,你們就接待他。 |