平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 兩個人起了激烈的爭執,以致彼此分手。巴拿巴帶著馬可,坐船到塞浦路斯島去; 中文标准译本 (CSB Simplified) 两个人起了激烈的争执,以致彼此分手。巴拿巴带着马可,坐船到塞浦路斯岛去; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 於是二人起了爭論,甚至彼此分開。巴拿巴帶著馬可,坐船往塞浦路斯去; 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 于是二人起了争论,甚至彼此分开。巴拿巴带着马可,坐船往塞浦路斯去; 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們各持己見,以致彼此分手。巴拿巴帶著馬可,坐船到塞浦路斯去; 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们各持己见,以致彼此分手。巴拿巴带着马可,坐船到塞浦路斯去; 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 於 是 二 人 起 了 爭 論 , 甚 至 彼 此 分 開 。 巴 拿 巴 帶 著 馬 可 , 坐 船 往 居 比 路 去 ; 简体中文和合本 (CUV Simplified) 於 是 二 人 起 了 争 论 , 甚 至 彼 此 分 开 。 巴 拿 巴 带 着 马 可 , 坐 船 往 居 比 路 去 ; Acts 15:39 King James Bible And the contention was so sharp between them, that they departed asunder one from the other: and so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus; Acts 15:39 English Revised Version And there arose a sharp contention, so that they parted asunder one from the other, and Barnabas took Mark with him, and sailed away unto Cyprus; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the contention. 使徒行傳 15:2 使徒行傳 6:1 詩篇 106:33 詩篇 119:96 傳道書 7:20 羅馬書 7:18-21 雅各書 3:2 and sailed. 使徒行傳 4:36 使徒行傳 11:20 使徒行傳 13:4-12 使徒行傳 27:4 鏈接 (Links) 使徒行傳 15:39 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 15:39 多種語言 (Multilingual) • Hechos 15:39 西班牙人 (Spanish) • Actes 15:39 法國人 (French) • Apostelgeschichte 15:39 德語 (German) • 使徒行傳 15:39 中國語文 (Chinese) • Acts 15:39 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 保羅巴拿巴為馬可分開 …38但保羅因為馬可從前在旁非利亞離開他們,不和他們同去做工,就以為不可帶他去。 39於是二人起了爭論,甚至彼此分開。巴拿巴帶著馬可,坐船往塞浦路斯去; 40保羅揀選了西拉,也出去,蒙弟兄們把他交於主的恩中。… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 4:36 有一個利未人,生在塞浦路斯,名叫約瑟,使徒稱他為巴拿巴(「巴拿巴」翻出來就是「勸慰子」)。 使徒行傳 12:12 想了一想,就往那稱呼馬可的約翰他母親馬利亞家去,在那裡有好些人聚集禱告。 使徒行傳 15:37 巴拿巴有意要帶稱呼馬可的約翰同去, 歌羅西書 4:10 與我一同坐監的亞里達古問你們安。巴拿巴的表弟馬可也問你們安。說到這馬可,你們已經受了吩咐,他若到了你們那裡,你們就接待他。 彼得前書 5:13 在巴比倫與你們同蒙揀選的教會問你們安。我兒子馬可也問你們安。 |