平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 只是現在我勸你們振作起來,因為你們當中不會有人失去性命,不過會失去這條船。 中文标准译本 (CSB Simplified) 只是现在我劝你们振作起来,因为你们当中不会有人失去性命,不过会失去这条船。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 現在我還勸你們放心,你們的性命一個也不失喪,唯獨失喪這船。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 现在我还劝你们放心,你们的性命一个也不失丧,唯独失丧这船。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 現在我勸你們放心。除了這艘船以外,你們沒有一個人會喪命的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 现在我劝你们放心。除了这艘船以外,你们没有一个人会丧命的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 現 在 我 還 勸 你 們 放 心 , 你 們 的 性 命 一 個 也 不 失 喪 , 惟 獨 失 喪 這 船 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 现 在 我 还 劝 你 们 放 心 , 你 们 的 性 命 一 个 也 不 失 丧 , 惟 独 失 丧 这 船 。 Acts 27:22 King James Bible And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship. Acts 27:22 English Revised Version And now I exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of life among you, but only of the ship. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I exhort. 使徒行傳 27:25,36 使徒行傳 23:11 撒母耳記上 30:6 以斯拉記 10:2 約伯記 22:29,30 詩篇 112:7 以賽亞書 43:1,2 哥林多後書 1:4-6 哥林多後書 4:8,9 for. 使徒行傳 27:31,34,44 約伯記 2:4 鏈接 (Links) 使徒行傳 27:22 雙語聖經 (Interlinear) • 使徒行傳 27:22 多種語言 (Multilingual) • Hechos 27:22 西班牙人 (Spanish) • Actes 27:22 法國人 (French) • Apostelgeschichte 27:22 德語 (German) • 使徒行傳 27:22 中國語文 (Chinese) • Acts 27:22 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 安慰眾人 …21眾人多日沒有吃什麼,保羅就出來站在他們中間,說:「眾位,你們本該聽我的話不離開克里特,免得遭這樣的傷損破壞。 22現在我還勸你們放心,你們的性命一個也不失喪,唯獨失喪這船。 23因我所屬、所侍奉的神,他的使者昨夜站在我旁邊說:… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 27:25 所以眾位可以放心,我信神他怎樣對我說,事情也要怎樣成就。 使徒行傳 27:36 於是他們都放下心,也就吃了。 使徒行傳 27:44 其餘的人可以用板子或船上的零碎東西上岸。這樣,眾人都得了救,上了岸。 |