平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因為我們大家都必須站在基督的審判臺前,好使每個人都為自己藉著身體所做的,或善或惡,領受回報。 中文标准译本 (CSB Simplified) 因为我们大家都必须站在基督的审判台前,好使每个人都为自己藉着身体所做的,或善或恶,领受回报。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 因為我們眾人必要在基督臺前顯露出來,叫各人按著本身所行的,或善或惡受報。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 因为我们众人必要在基督台前显露出来,叫各人按着本身所行的,或善或恶受报。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為我們眾人都必須在基督的審判臺前顯露出來,使各人按著本身所行的,或善或惡,受到報應。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为我们众人都必须在基督的审判台前显露出来,使各人按着本身所行的,或善或恶,受到报应。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 因 為 我 們 眾 人 必 要 在 基 督 臺 前 顯 露 出 來 , 叫 各 人 按 著 本 身 所 行 的 , 或 善 或 惡 受 報 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 因 为 我 们 众 人 必 要 在 基 督 ? 前 显 露 出 来 , 叫 各 人 按 着 本 身 所 行 的 , 或 善 或 恶 受 报 。 2 Corinthians 5:10 King James Bible For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive the things done in his body, according to that he hath done, whether it be good or bad. 2 Corinthians 5:10 English Revised Version For we must all be made manifest before the judgment-seat of Christ; that each one may receive the things done in the body, according to what he hath done, whether it be good or bad. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) we. 創世記 18:25 撒母耳記上 2:3,10 詩篇 7:6-8 詩篇 9:7,8 詩篇 50:3-6 詩篇 96:10-13 詩篇 98:9 傳道書 11:9 傳道書 12:14 以西結書 18:30 馬太福音 25:31-46 使徒行傳 10:42 使徒行傳 17:31 羅馬書 14:10-12 彼得前書 4:5 猶大書 1:14,15 啟示錄 20:11-15 receive. 哥林多後書 7:3 列王紀上 8:32,39 約伯記 34:11 詩篇 62:12 以賽亞書 3:10,11 馬太福音 16:27 羅馬書 2:5-10 哥林多前書 4:5 加拉太書 6:7,8 以弗所書 6:8 歌羅西書 3:24,25 啟示錄 2:23 啟示錄 20:12 啟示錄 20:13 啟示錄 22:12 in. 羅馬書 6:12,13,19 羅馬書 12:1,2 哥林多前書 6:12-20 鏈接 (Links) 哥林多後書 5:10 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多後書 5:10 多種語言 (Multilingual) • 2 Corintios 5:10 西班牙人 (Spanish) • 2 Corinthiens 5:10 法國人 (French) • 2 Korinther 5:10 德語 (German) • 哥林多後書 5:10 中國語文 (Chinese) • 2 Corinthians 5:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 34:11 他必按人所做的報應人,使各人照所行的得報。 馬太福音 16:27 人子要在他父的榮耀裡同著眾使者降臨,那時候他要照各人的行為報應各人。 馬太福音 25:32 萬民都要聚集在他面前,他要把他們分別出來,好像牧羊的分別綿羊山羊一般: 使徒行傳 10:42 他吩咐我們傳道給眾人,證明他是神所立定的,要做審判活人、死人的主。 羅馬書 2:5 你竟任著你剛硬不悔改的心,為自己積蓄憤怒,以致神震怒,顯他公義審判的日子來到。 羅馬書 2:16 就在神藉耶穌基督審判人隱祕事的日子,照著我的福音所言。 羅馬書 14:10 你這個人,為什麼論斷弟兄呢?又為什麼輕看弟兄呢?因我們都要站在神的臺前。 羅馬書 14:12 這樣看來,我們各人必要將自己的事在神面前說明。 以弗所書 6:8 因為曉得各人所行的善事,不論是為奴的,是自主的,都必按所行的得主的賞賜。 希伯來書 9:27 按著定命,人人都有一死,死後且有審判; |