哥林多後書 7:3
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我這樣說,不是為定你們的罪,因為我先前說過:你們常在我們心中,我們甚至可以與你們同生共死。

中文标准译本 (CSB Simplified)
我这样说,不是为定你们的罪,因为我先前说过:你们常在我们心中,我们甚至可以与你们同生共死。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我說這話不是要定你們的罪,我已經說過,你們常在我們心裡,情願與你們同生同死。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我说这话不是要定你们的罪,我已经说过,你们常在我们心里,情愿与你们同生同死。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我這樣說,不是要定你們的罪,因為我從前說過,你們常在我們心裡,甚至可以同生共死。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我这样说,不是要定你们的罪,因为我从前说过,你们常在我们心里,甚至可以同生共死。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 說 這 話 , 不 是 要 定 你 們 的 罪 。 我 已 經 說 過 , 你 們 常 在 我 們 心 裡 , 情 願 與 你 們 同 生 同 死 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 说 这 话 , 不 是 要 定 你 们 的 罪 。 我 已 经 说 过 , 你 们 常 在 我 们 心 里 , 情 愿 与 你 们 同 生 同 死 。

2 Corinthians 7:3 King James Bible
I speak not this to condemn you: for I have said before, that ye are in our hearts to die and live with you.

2 Corinthians 7:3 English Revised Version
I say it not to condemn you: for I have said before, that ye are in our hearts to die together and live together.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

to condemn.

哥林多後書 7:12
我雖然從前寫信給你們,卻不是為那虧負人的,也不是為那受人虧負的,乃要在神面前把你們顧念我們的熱心表明出來。

哥林多後書 2:4,5
我先前心裡難過痛苦,多多地流淚寫信給你們,不是叫你們憂愁,乃是叫你們知道我格外地疼愛你們。…

哥林多後書 13:10
所以,我不在你們那裡的時候把這話寫給你們,好叫我見你們的時候,不用照主所給我的權柄嚴厲地待你們。這權柄原是為造就人,並不是為敗壞人。

哥林多前書 4:14,15
我寫這話,不是叫你們羞愧,乃是警戒你們,好像我所親愛的兒女一樣。…

for.

哥林多後書 6:11,12
哥林多人哪,我們向你們口是張開的,心是寬宏的。…

ye.

哥林多後書 3:2
你們就是我們的薦信,寫在我們的心裡,被眾人所知道所念誦的。

哥林多後書 11:11
為什麼呢?是因我不愛你們嗎?這有神知道。

哥林多後書 12:15
我也甘心樂意為你們的靈魂費財費力。難道我越發愛你們,就越發少得你們的愛嗎?

腓立比書 1:8,9
我體會基督耶穌的心腸,切切地想念你們眾人,這是神可以給我作見證的。…

to die.

路得記 1:16,17
路得說:「不要催我回去不跟隨你!你往哪裡去,我也往哪裡去;你在哪裡住宿,我也在哪裡住宿。你的國就是我的國,你的神就是我的神。…

帖撒羅尼迦前書 2:8
我們既是這樣愛你們,不但願意將神的福音給你們,連自己的性命也願意給你們,因你們是我們所疼愛的。

鏈接 (Links)
哥林多後書 7:3 雙語聖經 (Interlinear)哥林多後書 7:3 多種語言 (Multilingual)2 Corintios 7:3 西班牙人 (Spanish)2 Corinthiens 7:3 法國人 (French)2 Korinther 7:3 德語 (German)哥林多後書 7:3 中國語文 (Chinese)2 Corinthians 7:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當潔除身魂一切汙穢
2你們要心地寬大收納我們。我們未曾虧負誰,未曾敗壞誰,未曾占誰的便宜。 3我說這話不是要定你們的罪,我已經說過,你們常在我們心裡,情願與你們同生同死。 4我大大地放膽,向你們說話;我因你們多多誇口,滿得安慰,我們在一切患難中分外地快樂。…
交叉引用 (Cross Ref)
哥林多後書 6:11
哥林多人哪,我們向你們口是張開的,心是寬宏的。

腓立比書 1:7
我為你們眾人有這樣的意念原是應當的,因你們常在我心裡,無論我是在捆鎖之中,是辯明證實福音的時候,你們都與我一同得恩。

哥林多後書 7:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)