羅馬書 14:12
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
由此可見,我們每個人都要把自己的事向神做出交代。

中文标准译本 (CSB Simplified)
由此可见,我们每个人都要把自己的事向神做出交代。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這樣看來,我們各人必要將自己的事在神面前說明。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这样看来,我们各人必要将自己的事在神面前说明。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這樣看來,我們各人都要把自己的事向 神交代。

圣经新译本 (CNV Simplified)
这样看来,我们各人都要把自己的事向 神交代。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 樣 看 來 , 我 們 各 人 必 要 將 自 己 的 事 在 神 面 前 說 明 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 样 看 来 , 我 们 各 人 必 要 将 自 己 的 事 在 神 面 前 说 明 。

Romans 14:12 King James Bible
So then every one of us shall give account of himself to God.

Romans 14:12 English Revised Version
So then each one of us shall give account of himself to God.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

傳道書 11:9
少年人哪,你在幼年時當快樂,在幼年的日子使你的心歡暢。行你心所願行的,看你眼所愛看的,卻要知道,為這一切的事神必審問你。

馬太福音 12:36
我又告訴你們,凡人所說的閒話,當審判的日子必要句句供出來。

馬太福音 18:23
天國好像一個王要和他僕人算帳。

*etc:

路加福音 16:2
主人叫他來,對他說:『我聽見你這事怎麼樣呢?把你所經管的交代明白,因你不能再做我的管家。』

加拉太書 6:5
因為各人必擔當自己的擔子。

彼得前書 4:5
他們必在那將要審判活人死人的主面前交帳。

鏈接 (Links)
羅馬書 14:12 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 14:12 多種語言 (Multilingual)Romanos 14:12 西班牙人 (Spanish)Romains 14:12 法國人 (French)Roemer 14:12 德語 (German)羅馬書 14:12 中國語文 (Chinese)Romans 14:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
活為主活死為主死
11經上寫著:「主說:『我憑著我的永生起誓:萬膝必向我跪拜,萬口必向我承認。』」 12這樣看來,我們各人必要將自己的事在神面前說明。
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 12:36
我又告訴你們,凡人所說的閒話,當審判的日子必要句句供出來。

馬太福音 16:27
人子要在他父的榮耀裡同著眾使者降臨,那時候他要照各人的行為報應各人。

哥林多後書 5:10
因為我們眾人必要在基督臺前顯露出來,叫各人按著本身所行的,或善或惡受報。

加拉太書 6:5
因為各人必擔當自己的擔子。

彼得前書 4:5
他們必在那將要審判活人死人的主面前交帳。

羅馬書 14:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)