圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)耶 和 华 说 : 我 也 必 从 他 们 中 间 取 人 为 祭 司 , 为 利 未 人 。聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)耶和華說:“我也必從他們中間取些人作祭司和作利未人。”圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)耶和华说:“我也必从他们中间取些人作祭司和作利未人。”ישעה 66:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)וְגַם־מֵהֶם אֶקַּח לַכֹּהֲנִים לַלְוִיִּם אָמַר יְהוָה׃Isaiah 66:21 King James BibleAnd I will also take of them for priests and for Levites, saith the LORD.圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)耶和華說:“我也必從他們中間取些人作祭司和作利未人。”圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)耶和华说:“我也必从他们中间取些人作祭司和作利未人。”ישעה 66:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)וְגַם־מֵהֶם אֶקַּח לַכֹּהֲנִים לַלְוִיִּם אָמַר יְהוָה׃
圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)耶和华说:“我也必从他们中间取些人作祭司和作利未人。”
ישעה 66:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)וְגַם־מֵהֶם אֶקַּח לַכֹּהֲנִים לַלְוִיִּם אָמַר יְהוָה׃
Isaiah 66:21 King James BibleAnd I will also take of them for priests and for Levites, saith the LORD.