平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 只是我不將全國奪回,要因我僕人大衛和我所選擇的耶路撒冷,還留一支派給你的兒子。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 只是我不将全国夺回,要因我仆人大卫和我所选择的耶路撒冷,还留一支派给你的儿子。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 只是我不把整個國家奪去,為了我的僕人大衛的緣故,又為了我所揀選的耶路撒冷的緣故,我要給你的兒子留下一個支派。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 只是我不把整个国家夺去,为了我的仆人大卫的缘故,又为了我所拣选的耶路撒冷的缘故,我要给你的儿子留下一个支派。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 只 是 我 不 將 全 國 奪 回 , 要 因 我 僕 人 大 衛 和 我 所 選 擇 的 耶 路 撒 冷 , 還 留 一 支 派 給 你 的 兒 子 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 只 是 我 不 将 全 国 夺 回 , 要 因 我 仆 人 大 卫 和 我 所 选 择 的 耶 路 撒 冷 , 还 留 一 支 派 给 你 的 儿 子 。 1 Kings 11:13 King James Bible Howbeit I will not rend away all the kingdom; but will give one tribe to thy son for David my servant's sake, and for Jerusalem's sake which I have chosen. 1 Kings 11:13 English Revised Version Howbeit I will not rend away all the kingdom; but I will give one tribe to thy son, for David my servant's sake, and for Jerusalem's sake which I have chosen. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Howbeit 列王紀上 11:39 撒母耳記下 7:15,16 歷代志上 17:13,14 詩篇 89:33-37 one tribe 列王紀上 11:35,36 列王紀上 12:20 for David 列王紀上 11:12,32 申命記 9:5 列王紀下 13:23 列王紀下 19:34 詩篇 89:49 詩篇 132:1,17 以賽亞書 9:7 耶利米書 33:17-26 路加福音 1:32,33 for Jerusalem;s 申命記 12:5,11 列王紀下 21:4 列王紀下 23:27 詩篇 132:13,14 以賽亞書 14:32 以賽亞書 62:1,7 耶利米書 33:15,16 鏈接 (Links) 列王紀上 11:13 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 11:13 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 11:13 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 11:13 法國人 (French) • 1 Koenige 11:13 德語 (German) • 列王紀上 11:13 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 11:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 7:15 但我的慈愛仍不離開他,像離開在你面前所廢棄的掃羅一樣。 列王紀上 8:29 願你晝夜看顧這殿,就是你應許立為你名的居所;求你垂聽僕人向此處禱告的話。 列王紀上 11:12 然而,因你父親大衛的緣故,我不在你活著的日子行這事,必從你兒子的手中將國奪回。 列王紀上 11:14 耶和華使以東人哈達興起,做所羅門的敵人。他是以東王的後裔。 列王紀上 11:32 (我因僕人大衛和我在以色列眾支派中所選擇的耶路撒冷城的緣故,仍給所羅門留一個支派。) 列王紀上 11:36 還留一個支派給他的兒子,使我僕人大衛在我所選擇立我名的耶路撒冷城裡,在我面前長有燈光。 列王紀上 12:17 唯獨住猶大城邑的以色列人,羅波安仍做他們的王。 列王紀上 12:20 以色列眾人聽見耶羅波安回來了,就打發人去請他到會眾面前,立他做以色列眾人的王。除了猶大支派以外,沒有順從大衛家的。 列王紀下 17:18 所以耶和華向以色列人大大發怒,從自己面前趕出他們,只剩下猶大一個支派。 列王紀下 19:34 因我為自己的緣故,又為我僕人大衛的緣故,必保護拯救這城。」 歷代志上 17:13 我要做他的父,他要做我的子;並不使我的慈愛離開他,像離開在你以前的掃羅一樣。 歷代志下 21:7 耶和華卻因自己與大衛所立的約,不肯滅大衛的家,照他所應許的,永遠賜燈光於大衛和他的子孫。 詩篇 89:33 只是我必不將我的慈愛全然收回,也必不叫我的信實廢棄。 |