路得記 4:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
波阿斯說:「你從拿俄米手中買這地的時候,也當娶死人的妻摩押女子路得,使死人在產業上存留他的名。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
波阿斯说:“你从拿俄米手中买这地的时候,也当娶死人的妻摩押女子路得,使死人在产业上存留他的名。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
波阿斯說:「你從拿俄米手中買下那塊地的時候,你也得娶(「娶」原文作「買」)已死的人的妻子摩押女子路得,使已死的人的名字留在他的產業上。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
波阿斯说:「你从拿俄米手中买下那块地的时候,你也得娶(「娶」原文作「买」)已死的人的妻子摩押女子路得,使已死的人的名字留在他的产业上。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
波 阿 斯 說 : 你 從 拿 俄 米 手 中 買 這 地 的 時 候 , 也 當 娶 ( 原 文 是 買 ;10 節 同 ) 死 人 的 妻 摩 押 女 子 路 得 , 使 死 人 在 產 業 上 存 留 他 的 名 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
波 阿 斯 说 : 你 从 拿 俄 米 手 中 买 这 地 的 时 候 , 也 当 娶 ( 原 文 是 买 ;10 节 同 ) 死 人 的 妻 摩 押 女 子 路 得 , 使 死 人 在 产 业 上 存 留 他 的 名 。

Ruth 4:5 King James Bible
Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.

Ruth 4:5 English Revised Version
Then said Boaz, What day thou buyest the field of the hand of Naomi, thou must buy it also of Ruth the Moabitess, the wife of the dead, to raise up the name of the dead upon his inheritance.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

What day.

to raise up

路得記 3:12,13
我實在是你一個至近的親屬,只是還有一個人比我更近。…

創世記 38:8
猶大對俄南說:「你當與你哥哥的妻子同房,向她盡你為弟的本分,為你哥哥生子立後。」

申命記 25:5,6
「弟兄同居,若死了一個,沒有兒子,死人的妻不可出嫁外人,她丈夫的兄弟當盡弟兄的本分,娶她為妻,與她同房。…

馬太福音 22:24
「夫子,摩西說:『人若死了,沒有孩子,他兄弟當娶他的妻,為哥哥生子立後。』

路加福音 20:28
「夫子,摩西為我們寫著說:『人若有妻無子就死了,他兄弟當娶他的妻,為哥哥生子立後。』

鏈接 (Links)
路得記 4:5 雙語聖經 (Interlinear)路得記 4:5 多種語言 (Multilingual)Rut 4:5 西班牙人 (Spanish)Ruth 4:5 法國人 (French)Rut 4:5 德語 (German)路得記 4:5 中國語文 (Chinese)Ruth 4:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
波阿斯贖以利米勒之產
4我想當贖那塊地的是你,其次是我,以外再沒有別人了。你可以在這裡的人面前和我本國的長老面前說明,你若肯贖就贖,若不肯贖就告訴我。」那人回答說:「我肯贖。」 5波阿斯說:「你從拿俄米手中買這地的時候,也當娶死人的妻摩押女子路得,使死人在產業上存留他的名。」 6那人說:「這樣我就不能贖了,恐怕於我的產業有礙。你可以贖我所當贖的,我不能贖了。」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 22:24
「夫子,摩西說:『人若死了,沒有孩子,他兄弟當娶他的妻,為哥哥生子立後。』

創世記 38:8
猶大對俄南說:「你當與你哥哥的妻子同房,向她盡你為弟的本分,為你哥哥生子立後。」

申命記 25:5
「弟兄同居,若死了一個,沒有兒子,死人的妻不可出嫁外人,她丈夫的兄弟當盡弟兄的本分,娶她為妻,與她同房。

申命記 25:6
婦人生的長子必歸死兄的名下,免得他的名在以色列中塗抹了。

申命記 25:7
那人若不願意娶他哥哥的妻,他哥哥的妻就要到城門長老那裡,說:『我丈夫的兄弟不肯在以色列中興起他哥哥的名字,不給我盡弟兄的本分。』

路得記 4:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)