路得記 1:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
瑪倫和基連二人也死了,剩下拿俄米,沒有丈夫,也沒有兒子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
玛伦和基连二人也死了,剩下拿俄米,没有丈夫,也没有儿子。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
後來,瑪倫和基連二人也死了,留下拿俄米,既沒有了兩個兒子,又沒有了丈夫。

圣经新译本 (CNV Simplified)
後来,玛伦和基连二人也死了,留下拿俄米,既没有了两个儿子,又没有了丈夫。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
瑪 倫 和 基 連 二 人 也 死 了 , 剩 下 拿 俄 米 , 沒 有 丈 夫 , 也 沒 有 兒 子 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
玛 伦 和 基 连 二 人 也 死 了 , 剩 下 拿 俄 米 , 没 有 丈 夫 , 也 没 有 儿 子 。

Ruth 1:5 King James Bible
And Mahlon and Chilion died also both of them; and the woman was left of her two sons and her husband.

Ruth 1:5 English Revised Version
And Mahlon and Chilion died both of them; and the woman was left of her two children and of her husband.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

A.

2696 B.C.

1308 An. Ex. Is,

183
Mahlon

申命記 32:29
唯願他們有智慧,能明白這事,肯思念他們的結局!

詩篇 89:30-32
倘若他的子孫離棄我的律法,不照我的典章行,…

耶利米書 2:19
你自己的惡必懲治你,你背道的事必責備你。由此可知可見,你離棄耶和華你的神,不存敬畏我的心,乃為惡事,為苦事。」這是主萬軍之耶和華說的。

and the woman

以賽亞書 49:21
那時你心裡必說:『我既喪子獨居,是被擄的,漂流在外,誰給我生這些,誰將這些養大呢?撇下我一人獨居的時候,這些在哪裡呢?』」

馬太福音 22:25-27
從前在我們這裡有弟兄七人,第一個娶了妻,死了,沒有孩子,撇下妻子給兄弟。…

路加福音 7:12
將近城門,有一個死人被抬出來。這人是他母親獨生的兒子,他母親又是寡婦。有城裡的許多人同著寡婦送殯。

鏈接 (Links)
路得記 1:5 雙語聖經 (Interlinear)路得記 1:5 多種語言 (Multilingual)Rut 1:5 西班牙人 (Spanish)Ruth 1:5 法國人 (French)Rut 1:5 德語 (German)路得記 1:5 中國語文 (Chinese)Ruth 1:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以利米勒攜妻及子居摩押地
4這兩個兒子娶了摩押女子為妻,一個名叫俄珥巴,一個名叫路得,在那裡住了約有十年。 5瑪倫和基連二人也死了,剩下拿俄米,沒有丈夫,也沒有兒子。
交叉引用 (Cross Ref)
路得記 1:2
這人名叫以利米勒,他的妻名叫拿俄米,他兩個兒子,一個名叫瑪倫,一個名叫基連,都是猶大伯利恆的以法他人。他們到了摩押地,就住在那裡。

路得記 1:4
這兩個兒子娶了摩押女子為妻,一個名叫俄珥巴,一個名叫路得,在那裡住了約有十年。

路得記 1:6
她就與兩個兒婦起身,要從摩押地歸回,因為她在摩押地聽見耶和華眷顧自己的百姓,賜糧食於他們。

路得記 1:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)