路得記 1:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這人名叫以利米勒,他的妻名叫拿俄米,他兩個兒子,一個名叫瑪倫,一個名叫基連,都是猶大伯利恆的以法他人。他們到了摩押地,就住在那裡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这人名叫以利米勒,他的妻名叫拿俄米,他两个儿子,一个名叫玛伦,一个名叫基连,都是犹大伯利恒的以法他人。他们到了摩押地,就住在那里。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這個人名叫以利米勒,妻子名叫拿俄米,兩個兒子叫瑪倫和基連,都是猶大伯利恆的以法他人。他們到了摩押地,就在那裡住下來了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
这个人名叫以利米勒,妻子名叫拿俄米,两个儿子叫玛伦和基连,都是犹大伯利恒的以法他人。他们到了摩押地,就在那里住下来了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 人 名 叫 以 利 米 勒 , 他 的 妻 名 叫 拿 俄 米 ; 他 兩 個 兒 子 , 一 個 名 叫 瑪 倫 , 一 個 名 叫 基 連 , 都 是 猶 大 的 伯 利 恆 的 以 法 他 人 。 他 們 到 了 摩 押 地 , 就 住 在 那 裡 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 人 名 叫 以 利 米 勒 , 他 的 妻 名 叫 拿 俄 米 ; 他 两 个 儿 子 , 一 个 名 叫 玛 伦 , 一 个 名 叫 基 连 , 都 是 犹 大 的 伯 利 恒 的 以 法 他 人 。 他 们 到 了 摩 押 地 , 就 住 在 那 里 。

Ruth 1:2 King James Bible
And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Bethlehemjudah. And they came into the country of Moab, and continued there.

Ruth 1:2 English Revised Version
And the name of the man was Elimelech, and the name of his wife Naomi, and the name of his two sons Mahlon and Chilion, Ephrathites of Beth-lehem-judah. And they came into the country of Moab, and continued there.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Naomi

路得記 1:1
當士師秉政的時候,國中遭遇饑荒。在猶大伯利恆有一個人帶著妻子和兩個兒子,往摩押地去寄居。

歷代志上 4:22
還有約敬、哥西巴人、約阿施、薩拉,就是在摩押地掌權的,又有雅叔比利恆,這都是古時所記載的。

Ephrathites

創世記 35:19
拉結死了,葬在以法他的路旁。以法他就是伯利恆。

撒母耳記上 1:1
以法蓮山地的拉瑪瑣非有一個以法蓮人,名叫以利加拿,是蘇弗的玄孫,托戶的曾孫,以利戶的孫子,耶羅罕的兒子。

撒母耳記上 17:12
大衛是猶大伯利恆的以法他人耶西的兒子,耶西有八個兒子。當掃羅的時候,耶西已經老邁。

彌迦書 5:2
「伯利恆以法他啊,你在猶大諸城中為小,將來必有一位從你那裡出來,在以色列中為我做掌權的。他的根源從亙古,從太初就有。」

continued [heb] were

鏈接 (Links)
路得記 1:2 雙語聖經 (Interlinear)路得記 1:2 多種語言 (Multilingual)Rut 1:2 西班牙人 (Spanish)Ruth 1:2 法國人 (French)Rut 1:2 德語 (German)路得記 1:2 中國語文 (Chinese)Ruth 1:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以利米勒攜妻及子居摩押地
1當士師秉政的時候,國中遭遇饑荒。在猶大伯利恆有一個人帶著妻子和兩個兒子,往摩押地去寄居。 2這人名叫以利米勒,他的妻名叫拿俄米,他兩個兒子,一個名叫瑪倫,一個名叫基連,都是猶大伯利恆的以法他人。他們到了摩押地,就住在那裡。 3後來拿俄米的丈夫以利米勒死了,剩下婦人和她兩個兒子。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 35:19
拉結死了,葬在以法他的路旁。以法他就是伯利恆。

士師記 3:30
這樣,摩押就被以色列人制伏了。國中太平八十年。

士師記 17:7
猶大伯利恆有一個少年人,是猶大族的利未人,他在那裡寄居。

路得記 1:3
後來拿俄米的丈夫以利米勒死了,剩下婦人和她兩個兒子。

路得記 1:5
瑪倫和基連二人也死了,剩下拿俄米,沒有丈夫,也沒有兒子。

路得記 2:1
拿俄米的丈夫以利米勒的親族中,有一個人名叫波阿斯,是個大財主。

路得記 4:9
波阿斯對長老和眾民說:「你們今日做見證:凡屬以利米勒和基連、瑪倫的,我都從拿俄米手中置買了;

路得記 1:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)