路得記 1:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這兩個兒子娶了摩押女子為妻,一個名叫俄珥巴,一個名叫路得,在那裡住了約有十年。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这两个儿子娶了摩押女子为妻,一个名叫俄珥巴,一个名叫路得,在那里住了约有十年。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們娶了摩押女子作妻子,一個名叫俄耳巴,一個名叫路得。他們在那裡住了約有十年。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们娶了摩押女子作妻子,一个名叫俄耳巴,一个名叫路得。他们在那里住了约有十年。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 兩 個 兒 子 娶 了 摩 押 女 子 為 妻 , 一 個 名 叫 俄 珥 巴 , 一 個 名 叫 路 得 , 在 那 裡 住 了 約 有 十 年 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 两 个 儿 子 娶 了 摩 押 女 子 为 妻 , 一 个 名 叫 俄 珥 巴 , 一 个 名 叫 路 得 , 在 那 里 住 了 约 有 十 年 。

Ruth 1:4 King James Bible
And they took them wives of the women of Moab; the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth: and they dwelled there about ten years.

Ruth 1:4 English Revised Version
And they took them wives of the women of Moab; the name of the one was Orpah, and the name of the other Ruth: and they dwelled there about ten years.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

wives

申命記 7:3
不可與他們結親。不可將你的女兒嫁他們的兒子,也不可叫你的兒子娶他們的女兒,

申命記 23:3
「亞捫人或是摩押人不可入耶和華的會,他們的子孫雖過十代,也永不可入耶和華的會。

列王紀上 11:1,2
所羅門王在法老的女兒之外,又寵愛許多外邦女子,就是摩押女子、亞捫女子、以東女子、西頓女子、赫人女子。…


Ruth

馬太福音 1:5
撒門從喇合氏生波阿斯,波阿斯從路得氏生俄備得,俄備得生耶西,

鏈接 (Links)
路得記 1:4 雙語聖經 (Interlinear)路得記 1:4 多種語言 (Multilingual)Rut 1:4 西班牙人 (Spanish)Ruth 1:4 法國人 (French)Rut 1:4 德語 (German)路得記 1:4 中國語文 (Chinese)Ruth 1:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以利米勒攜妻及子居摩押地
3後來拿俄米的丈夫以利米勒死了,剩下婦人和她兩個兒子。 4這兩個兒子娶了摩押女子為妻,一個名叫俄珥巴,一個名叫路得,在那裡住了約有十年。 5瑪倫和基連二人也死了,剩下拿俄米,沒有丈夫,也沒有兒子。
交叉引用 (Cross Ref)
路得記 1:3
後來拿俄米的丈夫以利米勒死了,剩下婦人和她兩個兒子。

路得記 1:5
瑪倫和基連二人也死了,剩下拿俄米,沒有丈夫,也沒有兒子。

路得記 1:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)