路得記 1:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
拿俄米見路得定意要跟隨自己去,就不再勸她了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
拿俄米见路得定意要跟随自己去,就不再劝她了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
拿俄米看路得堅決要跟她走,就不再多費唇舌了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
拿俄米看路得坚决要跟她走,就不再多费唇舌了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
拿 俄 米 見 路 得 定 意 要 跟 隨 自 己 去 , 就 不 再 勸 他 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
拿 俄 米 见 路 得 定 意 要 跟 随 自 己 去 , 就 不 再 劝 他 了 。

Ruth 1:18 King James Bible
When she saw that she was stedfastly minded to go with her, then she left speaking unto her.

Ruth 1:18 English Revised Version
And when she saw that she was stedfastly minded to go with her, she left speaking unto her.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

When

使徒行傳 21:14
保羅既不聽勸,我們便住了口,只說「願主的旨意成就」便了。

使徒行傳 2:42
都恆心遵守使徒的教訓,彼此交接、掰餅、祈禱。

以弗所書 6:10
我還有末了的話,你們要靠著主,倚賴他的大能大力做剛強的人。

鏈接 (Links)
路得記 1:18 雙語聖經 (Interlinear)路得記 1:18 多種語言 (Multilingual)Rut 1:18 西班牙人 (Spanish)Ruth 1:18 法國人 (French)Rut 1:18 德語 (German)路得記 1:18 中國語文 (Chinese)Ruth 1:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
拿俄米路得同歸猶大地
17你在哪裡死,我也在哪裡死,也葬在那裡。除非死能使你我相離,不然,願耶和華重重地降罰於我!」 18拿俄米見路得定意要跟隨自己去,就不再勸她了。
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 21:14
保羅既不聽勸,我們便住了口,只說「願主的旨意成就」便了。

路得記 1:19
於是二人同行,來到伯利恆。她們到了伯利恆,合城的人就都驚訝。婦女們說:「這是拿俄米嗎?」

路得記 1:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)