平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 「看哪,我快要來了!我帶著報償,要按照各人的行為回報每個人。 中文标准译本 (CSB Simplified) “看哪,我快要来了!我带着报偿,要按照各人的行为回报每个人。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「看哪,我必快來!賞罰在我,要照各人所行的報應他。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “看哪,我必快来!赏罚在我,要照各人所行的报应他。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「看哪,我必快來!賞賜在我,我要照著各人所行的報應他。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「看哪,我必快来!赏赐在我,我要照着各人所行的报应他。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 看 哪 , 我 必 快 來 ! 賞 罰 在 我 , 要 照 各 人 所 行 的 報 應 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 看 哪 , 我 必 快 来 ! 赏 罚 在 我 , 要 照 各 人 所 行 的 报 应 他 。 Revelation 22:12 King James Bible And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be. Revelation 22:12 English Revised Version Behold, I come quickly; and my reward is with me, to render to each man according as his work is. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I come. 啟示錄 22:7 西番雅書 1:14 and my. 啟示錄 11:18 以賽亞書 3:10,11 以賽亞書 40:10 以賽亞書 62:11 哥林多前書 3:8,14 哥林多前書 9:17,18 to give. 啟示錄 20:12 馬太福音 16:27 羅馬書 2:6-11 羅馬書 14:12 鏈接 (Links) 啟示錄 22:12 雙語聖經 (Interlinear) • 啟示錄 22:12 多種語言 (Multilingual) • Apocalipsis 22:12 西班牙人 (Spanish) • Apocalypse 22:12 法國人 (French) • Offenbarung 22:12 德語 (German) • 啟示錄 22:12 中國語文 (Chinese) • Revelation 22:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 賞罰在主主必報應 …11不義的,叫他仍舊不義;汙穢的,叫他仍舊汙穢;為義的,叫他仍舊為義;聖潔的,叫他仍舊聖潔。」 12「看哪,我必快來!賞罰在我,要照各人所行的報應他。 13我是阿拉法,我是俄梅戛;我是首先的,我是末後的;我是初,我是終。… 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 34:11 他必按人所做的報應人,使各人照所行的得報。 詩篇 28:4 願你按著他們所做的,並他們所行的惡事待他們。願你照著他們手所做的待他們,將他們所應得的報應加給他們。 以賽亞書 40:10 主耶和華必像大能者臨到,他的膀臂必為他掌權。他的賞賜在他那裡,他的報應在他面前。 以賽亞書 62:11 看哪,耶和華曾宣告到地極,對錫安的居民說:「你的拯救者來到!他的賞賜在他那裡,他的報應在他面前。」 耶利米書 17:10 我耶和華是鑒察人心、試驗人肺腑的,要照各人所行的和他做事的結果報應他。 馬太福音 16:27 人子要在他父的榮耀裡同著眾使者降臨,那時候他要照各人的行為報應各人。 啟示錄 2:23 我又要殺死她的黨類,叫眾教會知道我是那察看人肺腑心腸的,並要照你們的行為報應你們各人。 啟示錄 3:11 我必快來!你要持守你所有的,免得人奪去你的冠冕。 啟示錄 22:7 「看哪,我必快來!凡遵守這書上預言的有福了!」 |