平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我又看見一片好像混著火的玻璃海;那些勝過了獸和獸像以及牠名字數目的人,都拿著神的豎琴,站在玻璃海上; 中文标准译本 (CSB Simplified) 我又看见一片好像混着火的玻璃海;那些胜过了兽和兽像以及它名字数目的人,都拿着神的竖琴,站在玻璃海上; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我看見彷彿有玻璃海,其中有火摻雜,又看見那些勝了獸和獸的像並牠名字數目的人,都站在玻璃海上,拿著神的琴, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我看见仿佛有玻璃海,其中有火掺杂,又看见那些胜了兽和兽的像并它名字数目的人,都站在玻璃海上,拿着神的琴, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我又看見好像有一個攙雜著火的玻璃海;也看見那些勝過了獸、獸像,以及獸名的數字的人。他們都站在玻璃海上,拿著 神的琴。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我又看见好像有一个搀杂着火的玻璃海;也看见那些胜过了兽、兽像,以及兽名的数字的人。他们都站在玻璃海上,拿着 神的琴。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 看 見 彷 彿 有 玻 璃 海 , 其 中 有 火 攙 雜 。 又 看 見 那 些 勝 了 獸 和 獸 的 像 並 他 名 字 數 目 的 人 , 都 站 在 玻 璃 海 上 , 拿 著 神 的 琴 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 看 见 彷 佛 有 玻 璃 海 , 其 中 有 火 搀 杂 。 又 看 见 那 些 胜 了 兽 和 兽 的 像 并 他 名 字 数 目 的 人 , 都 站 在 玻 璃 海 上 , 拿 着 神 的 琴 , Revelation 15:2 King James Bible And I saw as it were a sea of glass mingled with fire: and them that had gotten the victory over the beast, and over his image, and over his mark, and over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of God. Revelation 15:2 English Revised Version And I saw as it were a glassy sea mingled with fire; and them that come victorious from the beast, and from his image, and from the number of his name, standing by the glassy sea, having harps of God. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) a sea. 啟示錄 4:6 啟示錄 21:18 mingled. 馬太福音 3:11 彼得前書 1:7 彼得前書 4:12 that had. 啟示錄 11:11,12 啟示錄 12:11 啟示錄 13:14-18 啟示錄 14:1-5 stand. 以西結書 22:30,31 having. 啟示錄 5:8 啟示錄 14:2 啟示錄 19:1-7 鏈接 (Links) 啟示錄 15:2 雙語聖經 (Interlinear) • 啟示錄 15:2 多種語言 (Multilingual) • Apocalipsis 15:2 西班牙人 (Spanish) • Apocalypse 15:2 法國人 (French) • Offenbarung 15:2 德語 (German) • 啟示錄 15:2 中國語文 (Chinese) • Revelation 15:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |