平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他領他們穩穩妥妥的,使他們不致害怕,海卻淹沒他們的仇敵。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他领他们稳稳妥妥的,使他们不致害怕,海却淹没他们的仇敌。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他帶領他們平平安安地走過去,所以他們不懼怕;海卻淹沒了他們的仇敵。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他带领他们平平安安地走过去,所以他们不惧怕;海却淹没了他们的仇敌。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 領 他 們 穩 穩 妥 妥 地 , 使 他 們 不 致 害 怕 ; 海 卻 淹 沒 他 們 的 仇 敵 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 领 他 们 稳 稳 妥 妥 地 , 使 他 们 不 致 害 怕 ; 海 却 淹 没 他 们 的 仇 敌 。 Psalm 78:53 King James Bible And he led them on safely, so that they feared not: but the sea overwhelmed their enemies. Psalm 78:53 English Revised Version And he led them safely, so that they feared not: but the sea overwhelmed their enemies. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) so that 出埃及記 14:15,19,20 希伯來書 11:29 but 詩篇 136:15 出埃及記 14:27,28 出埃及記 15:10 overwhelmed. 鏈接 (Links) 詩篇 78:53 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 78:53 多種語言 (Multilingual) • Salmos 78:53 西班牙人 (Spanish) • Psaume 78:53 法國人 (French) • Psalm 78:53 德語 (German) • 詩篇 78:53 中國語文 (Chinese) • Psalm 78:53 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 14:19 在以色列營前行走神的使者,轉到他們後邊去,雲柱也從他們前邊轉到他們後邊立住。 出埃及記 14:20 在埃及營和以色列營中間有雲柱,一邊黑暗,一邊發光,終夜兩下不得相近。 出埃及記 14:27 摩西就向海伸杖,到了天一亮,海水仍舊復原。埃及人避水逃跑的時候,耶和華把他們推翻在海中, 出埃及記 14:28 水就回流,淹沒了車輛和馬兵。那些跟著以色列人下海法老的全軍,連一個也沒有剩下。 出埃及記 15:22 摩西領以色列人從紅海往前行,到了書珥的曠野,在曠野走了三天,找不著水。 詩篇 22:4 我們的祖宗倚靠你,他們倚靠你,你便解救他們。 詩篇 76:6 雅各的神啊,你的斥責一發,坐車的、騎馬的都沉睡了。 詩篇 106:11 水淹沒他們的敵人,沒有一個存留。 詩篇 136:15 卻把法老和他的軍兵推翻在紅海裡,因他的慈愛永遠長存! |