詩篇 49:20
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
人在尊貴中而不醒悟,就如死亡的畜類一樣。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
人在尊贵中而不醒悟,就如死亡的畜类一样。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
人享富貴而不聰明,就像要滅亡的牲畜一樣。

圣经新译本 (CNV Simplified)
人享富贵而不聪明,就像要灭亡的牲畜一样。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
人 在 尊 貴 中 而 不 醒 悟 , 就 如 死 亡 的 畜 類 一 樣 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
人 在 尊 贵 中 而 不 醒 悟 , 就 如 死 亡 的 畜 类 一 样 。

Psalm 49:20 King James Bible
Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.

Psalm 49:20 English Revised Version
Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Man

詩篇 49:12
但人居尊貴中不能長久,如同死亡的畜類一樣。

以斯帖記 5:11-14
哈曼將他富厚的榮耀、眾多的兒女和王抬舉他使他超乎首領臣僕之上,都述說給他們聽。…

以斯帖記 7:10
於是人將哈曼掛在他為末底改所預備的木架上。王的憤怒這才止息。

understandeth

約伯記 4:21
他帳篷的繩索豈不從中抽出來呢?他死,且是無智慧而死。』

is like

詩篇 73:18,19
你實在把他們安在滑地,使他們掉在沉淪之中。…

傳道書 3:18,19
我心裡說:「這乃為世人的緣故,是神要試驗他們,使他們覺得自己不過像獸一樣。…

鏈接 (Links)
詩篇 49:20 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 49:20 多種語言 (Multilingual)Salmos 49:20 西班牙人 (Spanish)Psaume 49:20 法國人 (French)Psalm 49:20 德語 (German)詩篇 49:20 中國語文 (Chinese)Psalm 49:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
嘆世人恃財之愚
19他仍必歸到他歷代的祖宗那裡,永不見光。 20人在尊貴中而不醒悟,就如死亡的畜類一樣。
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 49:12
但人居尊貴中不能長久,如同死亡的畜類一樣。

詩篇 73:22
我這樣愚昧無知,在你面前如畜類一般。

傳道書 3:18
我心裡說:「這乃為世人的緣故,是神要試驗他們,使他們覺得自己不過像獸一樣。

傳道書 3:19
因為世人遭遇的,獸也遭遇,所遭遇的都是一樣。這個怎樣死,那個也怎樣死,氣息都是一樣。人不能強於獸,都是虛空。

詩篇 49:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)