平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他使摩西知道他的法則,叫以色列人曉得他的作為。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他使摩西知道他的法则,叫以色列人晓得他的作为。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他向摩西指示自己的道路,向以色列人顯明自己的作為。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他向摩西指示自己的道路,向以色列人显明自己的作为。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 使 摩 西 知 道 他 的 法 則 , 叫 以 色 列 人 曉 得 他 的 作 為 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 使 摩 西 知 道 他 的 法 则 , 叫 以 色 列 人 晓 得 他 的 作 为 。 Psalm 103:7 King James Bible He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel. Psalm 103:7 English Revised Version He made known his ways unto Moses, his doings unto the children of Israel. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he made 詩篇 77:20 詩篇 105:26 出埃及記 19:8,20 出埃及記 20:21 出埃及記 24:2-4 民數記 12:7 申命記 34:10 尼希米記 9:14 以賽亞書 63:11,12 約翰福音 5:45-47 使徒行傳 7:35 his acts 詩篇 78:5 詩篇 147:19 鏈接 (Links) 詩篇 103:7 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 103:7 多種語言 (Multilingual) • Salmos 103:7 西班牙人 (Spanish) • Psaume 103:7 法國人 (French) • Psalm 103:7 德語 (German) • 詩篇 103:7 中國語文 (Chinese) • Psalm 103:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 33:13 我如今若在你眼前蒙恩,求你將你的道指示我,使我可以認識你,好在你眼前蒙恩。求你想到這民是你的民。」 詩篇 78:11 又忘記他所行的,和他顯給他們奇妙的作為。 詩篇 99:7 他在雲柱中對他們說話,他們遵守他的法度和他所賜給他們的律例。 詩篇 106:22 在含地行奇事,在紅海行可畏的事。 詩篇 147:19 他將他的道指示雅各,將他的律例、典章指示以色列。 |