箴言 9:16
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
說:「誰是愚蒙人,可以轉到這裡來!」又對那無知的人說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
说:“谁是愚蒙人,可以转到这里来!”又对那无知的人说:

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「誰是愚蒙人,可以到這裡來!」又對無知的人說:

圣经新译本 (CNV Simplified)
「谁是愚蒙人,可以到这里来!」又对无知的人说:

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
說 : 誰 是 愚 蒙 人 , 可 以 轉 到 這 裡 來 ! 又 對 那 無 知 的 人 說 :

简体中文和合本 (CUV Simplified)
说 : 谁 是 愚 蒙 人 , 可 以 转 到 这 里 来 ! 又 对 那 无 知 的 人 说 :

Proverbs 9:16 King James Bible
Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,

Proverbs 9:16 English Revised Version
Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that is void of understanding, she saith to him,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
箴言 9:16 雙語聖經 (Interlinear)箴言 9:16 多種語言 (Multilingual)Proverbios 9:16 西班牙人 (Spanish)Proverbes 9:16 法國人 (French)Sprueche 9:16 德語 (German)箴言 9:16 中國語文 (Chinese)Proverbs 9:16 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
愚婦喧嚷
15呼叫過路的,就是直行其道的人, 16說:「誰是愚蒙人,可以轉到這裡來!」又對那無知的人說: 17「偷來的水是甜的,暗吃的餅是好的。」…
交叉引用 (Cross Ref)
箴言 6:32
與婦人行淫的便是無知,行這事的必喪掉生命。

箴言 9:4
說:「誰是愚蒙人,可以轉到這裡來!」又對那無知的人說:

箴言 9:15
呼叫過路的,就是直行其道的人,

箴言 9:15
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)