箴言 1:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我兒,不要與他們同行一道,禁止你腳走他們的路。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我儿,不要与他们同行一道,禁止你脚走他们的路。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我兒,不可和他們走在一起,禁止你的腳走他們的路;

圣经新译本 (CNV Simplified)
我儿,不可和他们走在一起,禁止你的脚走他们的路;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 兒 , 不 要 與 他 們 同 行 一 道 , 禁 止 你 腳 走 他 們 的 路 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 儿 , 不 要 与 他 们 同 行 一 道 , 禁 止 你 脚 走 他 们 的 路 。

Proverbs 1:15 King James Bible
My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path:

Proverbs 1:15 English Revised Version
My son, walk not thou in the way with them; refrain thy foot from their path:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

walk

箴言 4:14,15
不可行惡人的路,不要走壞人的道。…

箴言 9:6
你們愚蒙人要捨棄愚蒙,就得存活,並要走光明的道。」

箴言 13:20
與智慧人同行的必得智慧,和愚昧人做伴的必受虧損。

詩篇 1:1
不從惡人的計謀,不站罪人的道路,不坐褻慢人的座位,

詩篇 26:4,5
我沒有和虛謊人同坐,也不與瞞哄人的同群。…

哥林多後書 6:17
又說:「你們務要從他們中間出來,與他們分別,不要沾不潔淨的物,我就收納你們。」

refrain

箴言 4:27
不可偏向左右,要使你的腳離開邪惡。

箴言 5:8
你所行的道要離她遠,不可就近她的房門,

詩篇 119:101
我禁止我腳走一切的邪路,為要遵守你的話。

耶利米書 14:10
耶和華對這百姓如此說:「這百姓喜愛妄行,不禁止腳步,所以耶和華不悅納他們。現今要記念他們的罪孽,追討他們的罪惡。」

鏈接 (Links)
箴言 1:15 雙語聖經 (Interlinear)箴言 1:15 多種語言 (Multilingual)Proverbios 1:15 西班牙人 (Spanish)Proverbes 1:15 法國人 (French)Sprueche 1:15 德語 (German)箴言 1:15 中國語文 (Chinese)Proverbs 1:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
勿從惡人之誘
14你與我們大家同分,我們共用一個囊袋」, 15我兒,不要與他們同行一道,禁止你腳走他們的路。 16因為他們的腳奔跑行惡,他們急速流人的血。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 1:1
不從惡人的計謀,不站罪人的道路,不坐褻慢人的座位,

詩篇 119:101
我禁止我腳走一切的邪路,為要遵守你的話。

箴言 1:14
你與我們大家同分,我們共用一個囊袋」,

箴言 4:14
不可行惡人的路,不要走壞人的道。

箴言 4:27
不可偏向左右,要使你的腳離開邪惡。

箴言 24:1
你不要嫉妒惡人,也不要起意與他們相處。

箴言 1:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)