民數記 5:21 (祭司叫婦人發咒起誓)願耶和華叫你大腿消瘦,肚腹發脹,使你在你民中被人咒詛,成了誓語,
民數記 5:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
(祭司叫婦人發咒起誓)願耶和華叫你大腿消瘦,肚腹發脹,使你在你民中被人咒詛,成了誓語,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
(祭司叫妇人发咒起誓)愿耶和华叫你大腿消瘦,肚腹发胀,使你在你民中被人咒诅,成了誓语,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這樣,祭司就要叫那婦人發咒起誓,繼續對她說:『耶和華要使你的大腿消瘦,肚腹腫脹;願耶和華叫你在你的族人中成為咒詛和起誓的話柄;

圣经新译本 (CNV Simplified)
这样,祭司就要叫那妇人发咒起誓,继续对她说:『耶和华要使你的大腿消瘦,肚腹肿胀;愿耶和华叫你在你的族人中成为咒诅和起誓的话柄;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
( 祭 司 叫 婦 人 發 咒 起 誓 ) , 願 耶 和 華 叫 你 大 腿 消 瘦 , 肚 腹 發 脹 , 使 你 在 你 民 中 被 人 咒 詛 , 成 了 誓 語 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
( 祭 司 叫 妇 人 发 咒 起 誓 ) , 愿 耶 和 华 叫 你 大 腿 消 瘦 , 肚 腹 发 胀 , 使 你 在 你 民 中 被 人 咒 诅 , 成 了 誓 语 ;

Numbers 5:21 King James Bible
Then the priest shall charge the woman with an oath of cursing, and the priest shall say unto the woman, The LORD make thee a curse and an oath among thy people, when the LORD doth make thy thigh to rot, and thy belly to swell;

Numbers 5:21 English Revised Version
then the priest shall cause the woman to swear with the oath of cursing, and the priest shall say unto the woman, The LORD make thee a curse and an oath among thy people, when the LORD doth make thy thigh to fall away, and thy belly to swell;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

an oath

約書亞記 6:26
當時,約書亞叫眾人起誓說:「有興起重修這耶利哥城的人,當在耶和華面前受咒詛:他立根基的時候,必喪長子;安門的時候,必喪幼子。」

撒母耳記上 14:24
掃羅叫百姓起誓說:「凡不等到晚上向敵人報完了仇吃什麼的,必受咒詛。」因此這日百姓沒有吃什麼,就極其困憊。

尼希米記 10:29
都隨從他們貴胄的弟兄發咒起誓,必遵行神藉他僕人摩西所傳的律法,謹守遵行耶和華我們主的一切誡命、典章、律例,

馬太福音 26:74
彼得就發咒起誓地說:「我不認得那個人!」立時,雞就叫了。

The Lord make

以賽亞書 65:15
你們必留下自己的名,為我選民指著賭咒,主耶和華必殺你們,另起別名稱呼他的僕人。

耶利米書 29:22
住巴比倫一切被擄的猶大人必藉這二人賭咒說:『願耶和華使你像巴比倫王在火中燒的西底家和亞哈一樣!』

rot.

歷代志下 21:15
你的腸子必患病,日加沉重,以致你的腸子墜落下來。」

箴言 10:7
義人的紀念被稱讚,惡人的名字必朽爛。

鏈接 (Links)
民數記 5:21 雙語聖經 (Interlinear)民數記 5:21 多種語言 (Multilingual)Números 5:21 西班牙人 (Spanish)Nombres 5:21 法國人 (French)4 Mose 5:21 德語 (German)民數記 5:21 中國語文 (Chinese)Numbers 5:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
疑妻行淫試驗之法
20你若背著丈夫行了汙穢的事,在你丈夫以外有人與你行淫, 21(祭司叫婦人發咒起誓)願耶和華叫你大腿消瘦,肚腹發脹,使你在你民中被人咒詛,成了誓語, 22並且這致咒詛的水入你的腸中,要叫你的肚腹發脹,大腿消瘦。』婦人要回答說:『阿們!阿們!』…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 5:27
叫她喝了以後,她若被玷汙,得罪了丈夫,這致咒詛的水必進入她裡面變苦了,她的肚腹就要發脹,大腿就要消瘦,那婦人便要在她民中被人咒詛;

約書亞記 6:26
當時,約書亞叫眾人起誓說:「有興起重修這耶利哥城的人,當在耶和華面前受咒詛:他立根基的時候,必喪長子;安門的時候,必喪幼子。」

撒母耳記上 14:24
掃羅叫百姓起誓說:「凡不等到晚上向敵人報完了仇吃什麼的,必受咒詛。」因此這日百姓沒有吃什麼,就極其困憊。

尼希米記 10:29
都隨從他們貴胄的弟兄發咒起誓,必遵行神藉他僕人摩西所傳的律法,謹守遵行耶和華我們主的一切誡命、典章、律例,

民數記 5:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)