民數記 35:22
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「倘若人沒有仇恨,忽然將人推倒,或是沒有埋伏把物扔在人身上,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“倘若人没有仇恨,忽然将人推倒,或是没有埋伏把物扔在人身上,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
「『但是,如果人沒有仇恨,忽然把人推倒,或是無意向人投擲甚麼器皿,

圣经新译本 (CNV Simplified)
「『但是,如果人没有仇恨,忽然把人推倒,或是无意向人投掷甚麽器皿,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
倘 若 人 沒 有 仇 恨 , 忽 然 將 人 推 倒 , 或 是 沒 有 埋 伏 把 物 扔 在 人 身 上 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
倘 若 人 没 有 仇 恨 , 忽 然 将 人 推 倒 , 或 是 没 有 埋 伏 把 物 扔 在 人 身 上 ,

Numbers 35:22 King James Bible
But if he thrust him suddenly without enmity, or have cast upon him any thing without laying of wait,

Numbers 35:22 English Revised Version
But if he thrust him suddenly without enmity, or hurled upon him any thing without lying in wait,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

民數記 35:11
就要分出幾座城,為你們做逃城,使誤殺人的可以逃到那裡。

出埃及記 21:13
人若不是埋伏著殺人,乃是神交在他手中,我就設下一個地方,他可以往那裡逃跑。

申命記 19:5
就如人與鄰舍同入樹林砍伐樹木,手拿斧子一砍,本想砍下樹木,不料,斧頭脫了把,飛落在鄰舍身上,以至於死,這人逃到那些城的一座城,就可以存活。

約書亞記 20:3,5
使那無心而誤殺人的可以逃到那裡。這些城可以做你們逃避報血仇人的地方。…

鏈接 (Links)
民數記 35:22 雙語聖經 (Interlinear)民數記 35:22 多種語言 (Multilingual)Números 35:22 西班牙人 (Spanish)Nombres 35:22 法國人 (French)4 Mose 35:22 德語 (German)民數記 35:22 中國語文 (Chinese)Numbers 35:22 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
簡邑為逃城
21或是因仇恨用手打人,以至於死,那打人的必被治死。他是故殺人的,報血仇的一遇見就殺他。 22「倘若人沒有仇恨,忽然將人推倒,或是沒有埋伏把物扔在人身上, 23或是沒有看見的時候用可以打死人的石頭扔在人身上,以至於死,本來與他無仇,也無意害他,…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 35:11
就要分出幾座城,為你們做逃城,使誤殺人的可以逃到那裡。

民數記 35:20
人若因怨恨把人推倒,或是埋伏往人身上扔物,以至於死,

民數記 35:21
或是因仇恨用手打人,以至於死,那打人的必被治死。他是故殺人的,報血仇的一遇見就殺他。

民數記 35:23
或是沒有看見的時候用可以打死人的石頭扔在人身上,以至於死,本來與他無仇,也無意害他,

民數記 35:21
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)