民數記 35:23 或是沒有看見的時候用可以打死人的石頭扔在人身上,以至於死,本來與他無仇,也無意害他,
民數記 35:23
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
或是沒有看見的時候用可以打死人的石頭扔在人身上,以至於死,本來與他無仇,也無意害他,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
或是没有看见的时候用可以打死人的石头扔在人身上,以至于死,本来与他无仇,也无意害他,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
或是因為沒有看見,用任何可以打死人的石頭,扔在人身上,以致把人打死,他本來與他無仇,也無意害他;

圣经新译本 (CNV Simplified)
或是因为没有看见,用任何可以打死人的石头,扔在人身上,以致把人打死,他本来与他无仇,也无意害他;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
或 是 沒 有 看 見 的 時 候 用 可 以 打 死 人 的 石 頭 扔 在 人 身 上 , 以 致 於 死 , 本 來 與 他 無 仇 , 也 無 意 害 他 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
或 是 没 有 看 见 的 时 候 用 可 以 打 死 人 的 石 头 扔 在 人 身 上 , 以 致 於 死 , 本 来 与 他 无 仇 , 也 无 意 害 他 。

Numbers 35:23 King James Bible
Or with any stone, wherewith a man may die, seeing him not, and cast it upon him, that he die, and was not his enemy, neither sought his harm:

Numbers 35:23 English Revised Version
or with any stone, whereby a man may die, seeing him not, and cast it upon him, so that he died, and he was not his enemy, neither sought his harm:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
鏈接 (Links)
民數記 35:23 雙語聖經 (Interlinear)民數記 35:23 多種語言 (Multilingual)Números 35:23 西班牙人 (Spanish)Nombres 35:23 法國人 (French)4 Mose 35:23 德語 (German)民數記 35:23 中國語文 (Chinese)Numbers 35:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
簡邑為逃城
22「倘若人沒有仇恨,忽然將人推倒,或是沒有埋伏把物扔在人身上, 23或是沒有看見的時候用可以打死人的石頭扔在人身上,以至於死,本來與他無仇,也無意害他, 24會眾就要照典章,在打死人的和報血仇的中間審判。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 35:22
「倘若人沒有仇恨,忽然將人推倒,或是沒有埋伏把物扔在人身上,

民數記 35:24
會眾就要照典章,在打死人的和報血仇的中間審判。

民數記 35:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)