平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 摩西和祭司以利亞撒收了千夫長、百夫長的金子,就帶進會幕,在耶和華面前作為以色列人的紀念。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 摩西和祭司以利亚撒收了千夫长、百夫长的金子,就带进会幕,在耶和华面前作为以色列人的纪念。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 摩西和以利亞撒祭司就從千夫長和百夫長手中收了金子,把它帶進會幕裡去,在耶和華面前作以色列人的記念。 圣经新译本 (CNV Simplified) 摩西和以利亚撒祭司就从千夫长和百夫长手中收了金子,把它带进会幕里去,在耶和华面前作以色列人的记念。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 摩 西 和 祭 司 以 利 亞 撒 收 了 千 夫 長 、 百 夫 長 的 金 子 , 就 帶 進 會 幕 , 在 耶 和 華 面 前 作 為 以 色 列 人 的 紀 念 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 摩 西 和 祭 司 以 利 亚 撒 收 了 千 夫 长 、 百 夫 长 的 金 子 , 就 带 进 会 幕 , 在 耶 和 华 面 前 作 为 以 色 列 人 的 纪 念 。 Numbers 31:54 King James Bible And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tabernacle of the congregation, for a memorial for the children of Israel before the LORD. Numbers 31:54 English Revised Version And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tent of meeting, for a memorial for the children of Israel before the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) a memorial 民數記 16:40 出埃及記 30:16 約書亞記 4:7 詩篇 18:49 詩篇 103:1,2 詩篇 115:1 詩篇 145:7 撒迦利亞書 6:14 路加福音 22:19 使徒行傳 10:4 鏈接 (Links) 民數記 31:54 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 31:54 多種語言 (Multilingual) • Números 31:54 西班牙人 (Spanish) • Nombres 31:54 法國人 (French) • 4 Mose 31:54 德語 (German) • 民數記 31:54 中國語文 (Chinese) • Numbers 31:54 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 28:12 要將這兩塊寶石安在以弗得的兩條肩帶上,為以色列人做紀念石。亞倫要在兩肩上擔他們的名字,在耶和華面前作為紀念。 出埃及記 30:16 你要從以色列人收這贖罪銀,作為會幕的使用,可以在耶和華面前為以色列人做紀念,贖生命。」 |