平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 把所擄來的分做兩半,一半歸於出去打仗的精兵,一半歸於全會眾。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 把所掳来的分做两半,一半归于出去打仗的精兵,一半归于全会众。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你要把掠奪得的分為兩半,一半給出去打仗的人,一半給全體會眾。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你要把掠夺得的分为两半,一半给出去打仗的人,一半给全体会众。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 把 所 擄 來 的 分 作 兩 半 : 一 半 歸 與 出 去 打 仗 的 精 兵 , 一 半 歸 與 全 會 眾 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 把 所 掳 来 的 分 作 两 半 : 一 半 归 与 出 去 打 仗 的 精 兵 , 一 半 归 与 全 会 众 。 Numbers 31:27 King James Bible And divide the prey into two parts; between them that took the war upon them, who went out to battle, and between all the congregation: Numbers 31:27 English Revised Version and divide the prey into two parts; between the men skilled in war, that went out to battle, and all the congregation: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) two parts 約書亞記 22:8 撒母耳記上 30:4,24,25 詩篇 68:12 鏈接 (Links) 民數記 31:27 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 31:27 多種語言 (Multilingual) • Números 31:27 西班牙人 (Spanish) • Nombres 31:27 法國人 (French) • 4 Mose 31:27 德語 (German) • 民數記 31:27 中國語文 (Chinese) • Numbers 31:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 分所獲之物 …26「你和祭司以利亞撒並會眾的各族長,要計算所擄來的人口和牲畜的總數。 27把所擄來的分做兩半,一半歸於出去打仗的精兵,一半歸於全會眾。 28又要從出去打仗所得的人口、牛、驢、羊群中,每五百取一,作為貢物奉給耶和華。… 交叉引用 (Cross Ref) 民數記 31:26 「你和祭司以利亞撒並會眾的各族長,要計算所擄來的人口和牲畜的總數。 約書亞記 22:8 對他們說:「你們帶許多財物、許多牲畜和金、銀、銅、鐵,並許多衣服,回你們的帳篷去,要將你們從仇敵奪來的物與你們眾弟兄同分。」 撒母耳記上 30:24 這事誰肯依從你們呢?上陣的得多少,看守器具的也得多少,應當大家平分。」 |