撒母耳記上 30:24
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這事誰肯依從你們呢?上陣的得多少,看守器具的也得多少,應當大家平分。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这事谁肯依从你们呢?上阵的得多少,看守器具的也得多少,应当大家平分。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這事誰要聽從你們呢?下戰場的得多少,留守武器的也得多少,應當大家平分。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
这事谁要听从你们呢?下战场的得多少,留守武器的也得多少,应当大家平分。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 事 誰 肯 依 從 你 們 呢 ? 上 陣 的 得 多 少 , 看 守 器 具 的 也 得 多 少 ; 應 當 大 家 平 分 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 事 谁 肯 依 从 你 们 呢 ? 上 阵 的 得 多 少 , 看 守 器 具 的 也 得 多 少 ; 应 当 大 家 平 分 。

1 Samuel 30:24 King James Bible
For who will hearken unto you in this matter? but as his part is that goeth down to the battle, so shall his part be that tarrieth by the stuff: they shall part alike.

1 Samuel 30:24 English Revised Version
And who will hearken unto you in this matter? for as his share is that goeth down to the battle, so shall his share be that tarrieth by the stuff: they shall share alike.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

民數記 31:27
把所擄來的分做兩半,一半歸於出去打仗的精兵,一半歸於全會眾。

約書亞記 22:8
對他們說:「你們帶許多財物、許多牲畜和金、銀、銅、鐵,並許多衣服,回你們的帳篷去,要將你們從仇敵奪來的物與你們眾弟兄同分。」

詩篇 68:12
統兵的君王逃跑了,逃跑了!在家等候的婦女,分受所奪的。

tarrieth

撒母耳記上 25:13
大衛向跟隨他的人說:「你們各人都要帶上刀。」眾人就都帶上刀,大衛也帶上刀。跟隨大衛上去的約有四百人,留下二百人看守器具。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 30:24 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 30:24 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 30:24 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 30:24 法國人 (French)1 Samuel 30:24 德語 (German)撒母耳記上 30:24 中國語文 (Chinese)1 Samuel 30:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
定分擄物之例
23大衛說:「弟兄們,耶和華所賜給我們的,不可不分給他們,因為他保佑我們,將那攻擊我們的敵軍交在我們手裡。 24這事誰肯依從你們呢?上陣的得多少,看守器具的也得多少,應當大家平分。」 25大衛定此為以色列的律例、典章,從那日直到今日。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 31:27
把所擄來的分做兩半,一半歸於出去打仗的精兵,一半歸於全會眾。

約書亞記 22:8
對他們說:「你們帶許多財物、許多牲畜和金、銀、銅、鐵,並許多衣服,回你們的帳篷去,要將你們從仇敵奪來的物與你們眾弟兄同分。」

撒母耳記上 25:13
大衛向跟隨他的人說:「你們各人都要帶上刀。」眾人就都帶上刀,大衛也帶上刀。跟隨大衛上去的約有四百人,留下二百人看守器具。

撒母耳記上 30:23
大衛說:「弟兄們,耶和華所賜給我們的,不可不分給他們,因為他保佑我們,將那攻擊我們的敵軍交在我們手裡。

撒母耳記上 30:25
大衛定此為以色列的律例、典章,從那日直到今日。

詩篇 68:12
統兵的君王逃跑了,逃跑了!在家等候的婦女,分受所奪的。

撒母耳記上 30:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)