民數記 19:12 那人到第三天要用這除汙穢的水潔淨自己,第七天就潔淨了。他若在第三天不潔淨自己,第七天就不潔淨了。
民數記 19:12
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那人到第三天要用這除汙穢的水潔淨自己,第七天就潔淨了。他若在第三天不潔淨自己,第七天就不潔淨了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那人到第三天要用这除污秽的水洁净自己,第七天就洁净了。他若在第三天不洁净自己,第七天就不洁净了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那人在第三天要用這樣除污穢的水潔淨自己,到第七天他就潔淨了;如果他在第三天不潔淨自己,到第七天他就不潔淨了。

圣经新译本 (CNV Simplified)
那人在第三天要用这样除污秽的水洁净自己,到第七天他就洁净了;如果他在第三天不洁净自己,到第七天他就不洁净了。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 人 到 第 三 天 要 用 這 除 污 穢 的 水 潔 淨 自 己 , 第 七 天 就 潔 淨 了 。 他 若 在 第 三 天 不 潔 淨 自 己 , 第 七 天 就 不 潔 淨 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 人 到 第 三 天 要 用 这 除 污 秽 的 水 洁 净 自 己 , 第 七 天 就 洁 净 了 。 他 若 在 第 三 天 不 洁 净 自 己 , 第 七 天 就 不 洁 净 了 。

Numbers 19:12 King James Bible
He shall purify himself with it on the third day, and on the seventh day he shall be clean: but if he purify not himself the third day, then the seventh day he shall not be clean.

Numbers 19:12 English Revised Version
the same shall purify himself therewith on the third day, and on the seventh day he shall be clean: but if he purify not himself the third day, then the seventh day he shall not be clean.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he shall purify.

民數記 19:17,18
要為這不潔淨的人拿些燒成的除罪灰放在器皿裡,倒上活水。…

詩篇 51:7
求你用牛膝草潔淨我,我就乾淨;求你洗滌我,我就比雪更白。

以西結書 36:25
我必用清水灑在你們身上,你們就潔淨了。我要潔淨你們,使你們脫離一切的汙穢,棄掉一切的偶像。

使徒行傳 15:9
又藉著信潔淨了他們的心,並不分他們我們。

啟示錄 7:14
我對他說:「我主,你知道。」他向我說:「這些人是從大患難中出來的,曾用羔羊的血把衣裳洗白淨了。

third day

民數記 31:19
你們要在營外駐紮七日。凡殺了人的,和一切摸了被殺的,並你們所擄來的人口,第三日、第七日,都要潔淨自己,

出埃及記 19:11,15
到第三天要預備好了,因為第三天耶和華要在眾百姓眼前降臨在西奈山上。…

利未記 7:17
但所剩下的祭肉,到第三天要用火焚燒。

何西阿書 6:2
過兩天他必使我們甦醒,第三天他必使我們興起,我們就在他面前得以存活。

哥林多前書 15:3,4
我當日所領受又傳給你們的,第一就是:基督照聖經所說,為我們的罪死了,…

鏈接 (Links)
民數記 19:12 雙語聖經 (Interlinear)民數記 19:12 多種語言 (Multilingual)Números 19:12 西班牙人 (Spanish)Nombres 19:12 法國人 (French)4 Mose 19:12 德語 (German)民數記 19:12 中國語文 (Chinese)Numbers 19:12 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
命焚紅母牛為灰以潔不潔之民
11「摸了人死屍的,就必七天不潔淨。 12那人到第三天要用這除汙穢的水潔淨自己,第七天就潔淨了。他若在第三天不潔淨自己,第七天就不潔淨了。 13凡摸了人死屍,不潔淨自己的,就玷汙了耶和華的帳幕,這人必從以色列中剪除。因為那除汙穢的水沒有灑在他身上,他就為不潔淨,汙穢還在他身上。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 19:19
第三天和第七天,潔淨的人要灑水在不潔淨的人身上,第七天就使他成為潔淨。那人要洗衣服,用水洗澡,到晚上就潔淨了。

民數記 31:19
你們要在營外駐紮七日。凡殺了人的,和一切摸了被殺的,並你們所擄來的人口,第三日、第七日,都要潔淨自己,

民數記 19:11
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)