平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你們要在營外駐紮七日。凡殺了人的,和一切摸了被殺的,並你們所擄來的人口,第三日、第七日,都要潔淨自己, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你们要在营外驻扎七日。凡杀了人的,和一切摸了被杀的,并你们所掳来的人口,第三日、第七日,都要洁净自己, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 你們要在營外駐紮七天,殺過人的和摸過死屍的,第三日和第七日都要潔淨自己,你們和你們擄來的人都要這樣行。 圣经新译本 (CNV Simplified) 你们要在营外驻紮七天,杀过人的和摸过死屍的,第三日和第七日都要洁净自己,你们和你们掳来的人都要这样行。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 你 們 要 在 營 外 駐 紮 七 日 ; 凡 殺 了 人 的 , 和 一 切 摸 了 被 殺 的 , 並 你 們 所 擄 來 的 人 口 , 第 三 日 , 第 七 日 , 都 要 潔 淨 自 己 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 你 们 要 在 营 外 驻 扎 七 日 ; 凡 杀 了 人 的 , 和 一 切 摸 了 被 杀 的 , 并 你 们 所 掳 来 的 人 口 , 第 三 日 , 第 七 日 , 都 要 洁 净 自 己 , Numbers 31:19 King James Bible And do ye abide without the camp seven days: whosoever hath killed any person, and whosoever hath touched any slain, purify both yourselves and your captives on the third day, and on the seventh day. Numbers 31:19 English Revised Version And encamp ye without the camp seven days: whosoever hath killed any person, and whosoever hath touched any slain, purify yourselves on the third day and on the seventh day, ye and your captives. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) abide. 民數記 5:2 民數記 19:11 歷代志上 22:8 鏈接 (Links) 民數記 31:19 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 31:19 多種語言 (Multilingual) • Números 31:19 西班牙人 (Spanish) • Nombres 31:19 法國人 (French) • 4 Mose 31:19 德語 (German) • 民數記 31:19 中國語文 (Chinese) • Numbers 31:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |