平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我就聽見在四個活物中間好像有聲音說:「一升小麥一個銀幣,三升大麥一個銀幣;油和酒不可糟蹋!」 中文标准译本 (CSB Simplified) 我就听见在四个活物中间好像有声音说:“一升小麦一个银币,三升大麦一个银币;油和酒不可糟蹋!” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我聽見在四活物中似乎有聲音說:「一錢銀子買一升麥子,一錢銀子買三升大麥,油和酒不可糟蹋。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我听见在四活物中似乎有声音说:“一钱银子买一升麦子,一钱银子买三升大麦,油和酒不可糟蹋。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我聽見在四個活物中間,仿佛有聲音說:「一公升小麥賣一個銀幣,三公升大麥賣一個銀幣,油和酒也不可糟蹋。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 我听见在四个活物中间,仿佛有声音说:「一公升小麦卖一个银币,三公升大麦卖一个银币,油和酒也不可糟蹋。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 聽 見 在 四 活 物 中 似 乎 有 聲 音 說 : 一 錢 銀 子 買 一 升 麥 子 , 一 錢 銀 子 買 三 升 大 麥 ; 油 和 酒 不 可 糟 蹋 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 听 见 在 四 活 物 中 似 乎 有 声 音 说 : 一 钱 银 子 买 一 升 麦 子 , 一 钱 银 子 买 三 升 大 麦 ; 油 和 酒 不 可 糟 蹋 。 Revelation 6:6 King James Bible And I heard a voice in the midst of the four beasts say, A measure of wheat for a penny, and three measures of barley for a penny; and see thou hurt not the oil and the wine. Revelation 6:6 English Revised Version And I heard as it were a voice in the midst of the four living creatures saying, A measure of wheat for a penny and three measures of barley for a penny; and the oil and the wine hurt thou not. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) A measure. and see. 啟示錄 9:4 詩篇 76:10 鏈接 (Links) 啟示錄 6:6 雙語聖經 (Interlinear) • 啟示錄 6:6 多種語言 (Multilingual) • Apocalipsis 6:6 西班牙人 (Spanish) • Apocalypse 6:6 法國人 (French) • Offenbarung 6:6 德語 (German) • 啟示錄 6:6 中國語文 (Chinese) • Revelation 6:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |